THE RAMAYANA
CONDENSED INTO ENGLISH VERSE
By Romesh C. Dutt
EPIC OF RAMA, PRINCE OF INDIA
BOOK I
SITA-SWAYAWARA
(The Bridal of Sita)
THE Epic relates to the ancient traditions of two powerful races, the Kosalas and the Videhas, who lived in Northern India between the twelfth and tenth centuries before Christ. The names Kosala and Videha in the singular number indicate the kingdoms,--Oudh and North Behar,--and in the plural number they mean the ancient races which inhabited those two countries.
According to the Epic, Dasa-ratha king of the Kosalas had four sons, the eldest of whom was Rama the hero of the poem. And Janak king of the Videhas had a daughter named Sita, who was miraculously born of a field furrow, and who is the heroine of the Epic.
Janak ordained a severe test for the hand of his daughter, and many a prince and warrior came and went away disappointed. Rama succeeded, and won Sita. The story of Rama's winning his bride, and of the marriage of his three brothers with the sister and cousins of Sita, forms the subject of this Book.
The portions translated in this Book form Section vi., Sections
1xvii. to Ixix., Section lxxiii., and Section lxxvii. of Book i. of
the original text.
I
AYODRYA, THE RIGHTEOUS CITY
Rich in royal worth and valour, rich in holy Vedic lore,
Dasa-ratha ruled his empire in the happy days of yore,
Loved of men in fair Ayodhya, sprung of ancient Solar Race,
Royal rishi in his duty, saintly rishi in his grace,
Great as INDRA in his prowess, bounteous as KUVERA kind,
Dauntless deeds subdued his foemen, lofty faith subdued his mind!
Like the ancient monarch Manu, father of the human race,
Dasa-ratha ruled his people with a father's loving grace,
Truth and Justice swayed each action and each baser motive quelled
People's Love and Monarch's Duty every thought and deed impelled,
And his town like INDRA'S city,--tower and dome and turret brave--
Rose in proud and peerless beauty on Sarayu's limpid wave!
Peaceful lived the righteous people, rich in wealth in merit high,
Envy dwelt not in their bosoms and their accents shaped no lie,
Fathers with their happy households owned their cattle, corn, and gold,
Galling penury and famine in Ayodhya had no hold,
Neighbours lived in mutual kindness helpful with their ample wealth,
None who begged the wasted refuse, none who lived by fraud and stealth!
And they wore the gem and earring, wreath and fragrant sandal paste,
And their arms were decked with bracelets, and their necks with nishkas graced,
Cheat and braggart and deceiver lived not in the ancient town,
Proud despiser of the lowly wore not insults in their frown,
Poorer fed not on the richer, hireling friend upon the great,
None with low and lying accents did upon the proud man wait
Men to plighted vows were faithful, faithful was each loving wife,
Impure thought and wandering fancy stained not holy wedded life,
Robed in gold and graceful garments, fair in form and fair in face,
Winsome were Ayodhya's daughters, rich in wit and woman's grace
Twice-born men were free from passion, lust of gold and impure greed,
Faithful to their Rites and Scriptures, truthful in their word and deed,
Altar blazed in every mansion, from each home was bounty given,
'Stooped no man to fulsome falsehood, questioned none the will of Heaven.
Kshatras bowed to holy Brahmans, Vaisyas to the Kshatras bowed
Toiling Sudras lived by labour, of their honest duty proud,
To the Gods and to the Fathers, to each guest in virtue trained,
Rites were done with true devotion as by holy writ ordained,
Pure each caste in due observance, stainless was each ancient rite,
And the nation thrived and prospered by its old and matchless might,
And each man in truth abiding lived a long and peaceful life,
With his sons and with his grandsons, with his loved and honoured wife.
Thus was ruled the ancient city by her monarch true and bold,
As the earth was ruled by Mann in the misty days of old,
Troops who never turned in battle, fierce as fire and strong and brave,
Guarded well her lofty ramparts as the lions guard the cave.
Steeds like INDRA'S in their swiftness came from far Kamboja's land,
From Vanaya and Vahlika and from Sindhu's rock-bound strand,
Elephants of mighty stature from the Vindhya mountains came,
Or from deep and darksome forests round Himalay's peaks of fame,
Matchless in their mighty prowess, peerless in their wondrous speed,
Nobler than the noble tuskers sprung from high celestial breed.
Thus Ayodhya, "virgin city,"--faithful to her haughty name,--
Ruled by righteous Dasa-ratha won a world-embracing fame,
Strong-barred gates and lofty arches, tower and dome and turret high
Decked the vast and peopled city fair as mansions of the sky.
Queens of proud and peerless beauty born of houses rich in fame,
Loved of royal Dasa-ratha to his happy mansion came,
Queen Kausalya blessed with virtue true and righteous Rama bore,
Queen Kaikeyi young and beauteous bore him Bharat rich in lore,
Queen Simitra bore the bright twins, Lakshman and Satruglina bold,
Four brave princes served their father in the happy days of old!
II
MITHILA, AND THE BREAKING OF THE BOW
Janak monarch of Videha spake his memage near and far,
He shall win my peerless Sita who shall bend my bow of war,
Suitors came from farthest regions, warlike princes known to fame,
Vainly strove to wield the weapon, left Videha in their shame.
Viswa-mitra royal rishi, Rama true and Lakshman bold,
Came to fair Mithila's city from Ayodhya famed of old,
Spake in pride the royal rishi: "Monarch of Videha's throne,
Grant, the wondrous bow of RUDRA be to princely Rama shown."
Janak spake his royal mandate to his lords and warriors bold:
"Bring ye forth the bow of RUDRA decked in garlands and in gold,"
And his peers and proud retainers waiting on the monarch's call,
Brought the great and goodly weapon from the city's inner hall.
Stalwart men of ample stature pulled the mighty iron car
In which rested all-inviolate Janak's dreaded bow of war,
And where midst assembled monarchs sat Videha's godlike king,
With a mighty toil and effort did the eight-wheeled chariot bring.
"This the weapon of Videha," proudly thus the peers begun,
"Be it shewn to royal Rama, Dasa-ratha's righteous son,"
"This the bow," then spake the monarch to the risha famed of old,
To the true and righteous Rama and to Lakshman young and bold,
"This the weapon of my fathers prized by kings from age to age,
Mighty chiefs and sturdy warriors could not bend it, noble sage
Gods before the bow of RUDRA have in righteous terror quailed,
Rakshas fierce and stout Asuras have in futile effort failed,
Mortal man will struggle vainly RUDRA'S wondrous bow to bend,
Vainly strive to string the weapon and the shining dart to send,
Holy saint and royal rishi, here is Janak's ancient bow,
Shew it to Ayodhya's princes, speak to them my kingly vow!
Viswa-mitra humbly listened to the words the monarch said,
To the brave and righteous Rama, Janak's mighty bow displayed,
Rama lifted high the cover of the pond'rous iron car,
Gazed with conscious pride and prowess on the mighty bow of war.
"Let me," humbly spake the hero, "on this bow my fingers place,
Let me lift and bend the weapon, help me with your loving grace."
"Be it so," the rishi answered, "be it so," the monarch said,
Rama lifted high the weapon on his stalwart arms displayed,
Wond'ring gazed the kings assembled as the son of Raghu's race
Proudly raised the bow of RUDRA with a warrior's stately grace,
Proudly strung the bow Of RUDRA which the kings had tried in vain
Drew the cord with force resistless till the weapon snapped in twain!
Like the thunder's pealing accent rose the loud terrific clang,
And the firm earth shook and trembled and the hills in echoes rang,
And the chiefs and gathered monarchs fell and fainted in their fear,
And the men of many nations shook the dreadful sound to hear!
Pale and white the startled monarchs slowly from their terror woke,
And with royal grace and greetings Janak to the rishi spoke:
Now my ancient eyes have witnessed wond'rous deed by Rama done,
Deed surpassing thought or fancy wrought by Dasa-ratha's son,
And the proud and peerless princess, Sita glory of my house,
Sheds on me an added lustre as she weds a godlike spouse,
True shall be my plighted promise, Sita dearer than my life,
Won by worth and wond'rous valour shall be Rama's faithful wife
Grant us leave, O royal rishi, grant us blessings kind and fair,
Envoys mounted on my chariot to Ayodhya shall repair,
They shall speak to Rama's father glorious feat by Rama done,
They shall speak to Dasa-ratha, Sita is by valour won,
They shall say the noble princes safely live within our walls,
They shall ask him by his presence to adorn our palace balls
Pleased at heart the sage assented, envoys by the monarch sent,
To Ayodhya's distant city with the royal message went.
III
THE EMBASSY TO AYODHYA
Three nights halting in their journey with their steeds fatigued and spent,
Envoys from Mithila's monarch to Ayodhya's city went,
And by royal mandate bidden stepped within the palace hall.
Where the ancient Dasa-ratha sat with peers and courtiers all,
And with greetings and obeisance spake their message calm and bold,
Softly fell their gentle accents as their happy tale they told.
Greetings to thee, mighty monarch, greetings to each priest and peer,
Wishes for thy health and safety from Videha's king we bear,
Janak monarch of Videha for thy happy life hath prayed,
And by Viswa-mitra's bidding words of gladsome message said:
'Known on earth my plighted promise, spoke by heralds near and far,
He shall win my peerless Sita who shall bend my bow of war,--
Monarchs came and princely suitors, chiefs and warriors known to fame,
Baffled in their fruitless effort left Mithila in their shame,
Rama came with gallant Lakshman by their proud preceptor led,
Bent and broke the mighty weapon, he the beauteous bride shall wed!
Rama strained the weapon stoutly till it snapped and broke in twain,
In the concourse of the monarchs, in the throng of arméd men,
Rama wins the peerless princess by the righteous will of Heaven,
I redeem my plighted promise-be thy kind permission given!
Monarch of Kosala's country! with each lord and peer and priest,
Welcome to Mithila's city, welcome to Videha's feast,
Joy thee in thy Rama's triumph, joy thee with a father's pride,
Let each prince of proud Kosala win a fair Videha-bride!'
These by Viswa-mitra's bidding are the words our monarch said
This by Sata-nanda's counsel is the quest that he hath made."
Joyful was Kosala's monarch, spake to chieftains in the hall,
Vama-deva and Vasishtha and to priests and Brahmans all:
"Priests and peers! in far Mithila, so these friendly envoys tell,
Righteous Rama, gallant Lakshman, in the royal palace dwell,
And our brother of Videha prizes Rama's warlike pride,
To each prince of proud Kosala yields a fair Videha-bride,
If it please ye, priests and chieftains, speed we to Mithila fair,
World-renowned is Janak's virtue, Heaven-inspired his learning rare!"
Spake each peer and holy Brahman: "Dasa-ratha's will be done!"
Spake the king unto the envoys: "Part we with the rising sun!"
Honoured with a regal honour, welcomed to a rich repast,
Gifted envoys from Mithila day and night in gladness passed!
IV
MEETING OF JANAK AND DASA-RATHA
On Ayodhya's tower and turret now the golden morning woke,
Dasa-ratha girt by courtiers thus to wise Sumantra spoke:
Bid the keepers of my treasure with their waggons lead the way,
Ride in front with royal riches, gold and gems in bright array,
Bid my warriors skilled in duty lead the four-fold ranks of war,
Elephants and noble chargers, serried foot and battle-car,
Bid my faithful chariot-driver harness quick each car of state,
With the fleetest of my coursers, and upon my orders wait.
Vama-deva and Vasishtha versed in Veda's ancient lore,
Kasyapa and good Jabali sprung from holy saints of yore,
Markandeya in his glory, Katyayana in his pride,
Let each priest and proud preceptor with Kosala's monarch ride,
Harness to my royal chariot strong and stately steeds of war,
For the envoys speed my journey and the way is long and far."
With each priest and proud retainer Dasa-ratha led the way,
Glittering ranks of forces followed in their four-fold dread array,
Four days on the way they journeyed till they reached Videha's land,
Janak with a courteous welcome came to greet the royal band,
Joyously Videha's monarch greeted every priest and peer,
Greeted ancient Dasa-ratha in his accents soft and clear:
"Hast thou come, my royal brother, on my house to yield thy grace,
Hast thou made a peaceful journey, pride of Raghu's royal race?
Welcome! for Mithila's people seek my royal guest to greet,
Welcome! for thy sons of valour long their loving sire to meet,
Welcome to the priest Vasishtha versed in Veda's ancient lore,
Welcome every righteous rishi sprung from holy saints of yore!
And my evil fates are vanquished and my race is sanctified,
With the warlike race of Raghu thus in loving bonds allied,
Sacrifice and rites auspicious we ordain with rising sun,
Ere the evening's darkness closes, happy nuptials shall be done!"
Thus in kind and courteous accents Janak spake his purpose high,
And his royal love responding, Dasa-ratha made reply:
"Gift betokens giver's bounty, so our ancient sages sing,
And thy righteous fame and virtue grace thy gift, Videha's king!
World-renowmed is Janak's bounty, Heaven-inspired his holy grace,
And we take his boon and blessina as an honour to our race!"
Royal grace and kingly greeting, marked the ancient monarch's word,
Janak with a grateful pleasure Dasa-ratha's answer heard,
And the Brahmans and preceptors joyously the midnight spent,
And in converse pure and pleasant and in sacred sweet content.
Rigliteous Rama, gallant Lakshman piously their father greet,
Duly make their deep obeisance, humbly touch his royal feet,
And the night is filled with gladness for the king revered and old,
Honoured by the saintly Janak, greeted by his children bold,
On Mithila's tower and turret stars their silent vigils keep,
When each sacred rite completed, Janak seeks his nightly sleep.
V
THE PREPARATION
All his four heroic princes now with Dasa-ratha stayed
In Mithila's ancient city, and their father's will obeyed,
Thither came the bold Yudhajit prince of proud Kaikeya's line,
On the day that Dasa-ratha made his gifts of gold and kine,
And he met the ancient monarch, for his health and safety prayed,
Made his bow and due obeisance and in gentle accents said:
"List, O king! my royal father, monarch of Kaikeya's race,
Sends his kindly love and greetings with his blessings and his grace,
And he asks if Dasa-ratha prospers in his wonted health,
If his friends and fond relations live in happiness and wealth.
Queen Kaikeyi is my sister, and to see her son I came,
Bharat prince of peerless virtue, worthy of his father's fame,
Aye, to see that youth of valour, by my royal father sent,
To Ayodhya's ancient city with an anxious heart I went,
In the city of Mithila,--thus did all thy subjects say,
With his sons and with his kinsmen Dasa-ratha makes his stay,
Hence in haste I journeyed hither, travelling late and early dawn,
For to do thee due obeisance and to greet my sister's son!"
Spake the young and proud Kaikeya, dear and duly-greeted guest,
Dasa-ratha on his brother choicest gifts and honours pressed.
Brightly dawned the happy morning, and Kosala's king of fame
With his sons and wise Vasishtha to the sacred yajna came,
Rama and his gallant brothers decked in gem and jewel bright,
In th' auspicious hour of morning did the blest Kautuka rite,
And beside their royal father piously the princes stood,
And to fair Videlia's monarch spake Vasishtha wise and good:
"Dasa-ratha waits expectant with each proud and princely son,
Waits upon the bounteous giver, for each holy rite is done,
'Twixt the giver and the taker sacred word is sacred deed,
Seal with gift thy plighted promise, let the nuptial rites proceed
Thus the righteous-souled Vasishtha to Videha's monarch prayed,
Janak versed in holy Vedas thus in courteous accents said:
"Wherefore waits the king expectant? Free to him this royal dome,
Since my kingdom is his empire and my palace is his home,
And the maidens, flame-resplendent, done each fond Kautuka rite,
Beaming in their bridal beauty tread the sacrificial site
I beside the lighted altar wait upon thy sacred hest,
And auspicious is the moment, sage Vasishtha knows the rest
Let the peerless Dasa-ratha, proud Kosala's king of might,
With his sons and honoured sages enter on the holy site,
Let the righteous sage Vasishtha, sprung from Vedic saints of old,
Celebrate the happy wedding; be the sacred mantras told!"
VI
THE WEDDING
Sage Vasishtha skilled in duty placed Videha's honoured king,
Viswa-mitra, Sata-nanda, all within the sacred ring,
And he raised the holy altar as the ancient writs ordain,
Decked and graced with scented garlands grateful unto gods and men,
And he set the golden ladles, vases pierced by artists skilled,
Holy censers fresh and fragrant, cups with sacred honey filled,
Sanka bowls and shining salvers, arghya plates for honoured guest,
Parchéd rice arranged in dishes, corn unhusked that filled the rest,
And with careful hand Vasishtha grass around the altar flung,
Offered gift to lighted AGNI and the sacred mantra sung!
Softly came the sweet-eyed Sita,--bridal blush upon her brow,
Rama in his manly beauty came to take the sacred vow,
Janak placed his beauteous daughter facing Dasa-ratha's soil,
Spake with father's fond emotion and the holy rite was done:
"This is Sita child of Janak, dearer unto him than life,
Henceforth sharer of thy virtue, be. she, prince, thy faithful wife,
Henceforth sharer of thy virtue, be. she, prince, thy faithful wife,
Of thy weal and woe partaker, be she thine in every land,
Cherish her in joy and sorrow, clasp her hand within thy hand,
Cherish her in joy and sorrow, clasp her hand within thy hand,
As the shadow to the substance, to her lord is faithful wife,
And my Sita best of women follows thee in death or life!"
And my Sita best of women follows thee in death or life!"
Tears bedew his ancient bosom, gods and men his wishes share,
And he sprinkles holy water on the blest and wedded pair.
Next he turned to Sita's sister, Urmila of beauty rare,
And to Lakshman young and valiant spake in accents soft and fair:
Lakshman, dauntless in thy duty, loved of men and Gods above,
Take my dear devoted daughter, Urmila of stainless love,
Take my dear devoted daughter, Urmila of stainless love,
Lakshman, fearless in thy virtue, take thy true and faithful wife,
Clasp her hand within thy fingers, be she thine in death or life!"
Clasp her hand within thy fingers, be she thine in death or life!"
To his brother's child Mandavi, Janak turned with father's love,
Yielded her to righteous Bharat, prayed for blessings from above:
"Bharat, take the fair Mandavi, be she thine in death or life,
Clasp her hand within thy fingers as thy true and faithful wife!"
Clasp her hand within thy fingers as thy true and faithful wife!"
Last of all was Sruta-kriti, fair in form and fair in face,
And her gentle name was honoured for her acts of righteous grace,
"Take her by the hand, Satrughna, be she thine in death or life,
As the shadow to the suistance, to her lord is faithful wife!"
As the shadow to the suistance, to her lord is faithful wife!"
Then the princes held the maidens, hand embraced in loving hand,
And Vasishtha spake the mantra, holiest priest in all the land,
And as ancient rite ordaineth, and as sacred laws require,
Stepped each bride and princely bridegroom round the altar's lighted fire,
Round Videha's ancient monarch, round the holy rishis all,
Ughtly stepped the gentle maidens, proudly stepped the princes tall!
And a rain of flowers descended from the sky serene and fair,
And a soft celestial music filled the fresh and fragrant air,
Bright Gandkarvas skilled in music waked the sweet celestial song
Fair Apsaras in their beauty on the greensward tripped along!
As the flowery rain descended and the music rose in pride,
Thrice around the lighted altar every bridegroom led his bride,
And the nuptial rites were ended, princes took their brides away,
Janak followed with his courtiers, and the town was proud and gay!
VII
RETURN TO AYODRYA
With his wedded sons and daughters and his guard in bright array,
To the famed and fair Ayodhya, Dasa-ratha held his way,
And they reached the ancient city decked with banners bright and brave,
And the voice of drum and trumpet hailed the home-returning brave.
Fragrant blossoms strewed the pathway, song of welcome filled the air,
Joyous men and merry women issued forth in garments fair,
And they lifted up their faces and they waved their hands on high,
And they raised the voice of welcome as their righteous king drew nigh.
Greeted by his loving subjects, welcomed by his priests of fame,
Dasa-ratha, with the princes to his happy city came,
With the brides and stately princes in the town he held his way,
Entered slow his lofty palace bright as peak of Himalay.
Queen Kausalya blessed with virtue, Queen Kaikeyi in her pride,
Queen Sumitra sweetly loving, greeted every happy bride,
Soft-eyed Sita noble-destined, Urmila of spotless fame,
Mandavi and Sruta-kirti to their loving mothers came.
Decked in silk and queenly garments they performed each pious rite,
Brought their blessings on the household, bowed to Gods of holy might,
Bowed to all the honoured elders, blest the children with their love,
And with soft and sweet endearment by their loving consorts moved.
Happy were the wedded princes peerless in their warlike might,
And they dwelt in stately mansions like KUVERA'S mansions bright.
Loving wife and troops of kinsmen, wealth and glory on them wait,
Filial love and fond affection sanctify their happy fate.
Once when on the palace chambers bright the golden morning woke,
To his son the gentle Bharat, thus the ancient monarch spoke:
"Know, my son, the prince Kaikeya, Yudajit of warlike fame,
Queen Kaikeyi's honoured brother, from his distant regions came,
He hath come to take thee, Bharat, to Kaikeya's monarch bold,
Go and stay with them a season, greet thy grandsire loved of old."
Bharat heard with filial duty and he hastened to obey,
Took with him the young Satrughna in his grandsire's home to stay,
And from Rama and from Lakshman parted they with many a tear,
From their young and gentle consorts, from their parents ever dear,
And Kaikeya with the princes, with his guards and troopers gay,
To his father's western regions gladsome held his onward way.
Rama with a pious duty,--favoured by the Gods above,--
Tended still his ancient father with a never-faltering love,
In his father's sacred mandate still his noblest Duty saw,
In the weal of subject nations recognised his foremost Law!
And he pleased his happy mother with a fond and filial care,
And his elders and his kinsmen with devotion soft and fair,
Brahmans blessed the righteous Rama for his faith in gods above,
People in the town and hamlet blessed him with their loyal love!
With a woman's whole affection fond and trusting Sita loved,
And within her faithful bosom loving Rama lived and moved,
And he loved her, for their parents chose her as his faithful wife,
Loved her for her peerless beauty, for her true and trustful life,
Loved and dwelt within her bosom though he wore a form apart,
Rama in a sweet communion lived in Sita's loving heart!
Days of joy and months of gladness o'er the gentle Sita flew,
As she like the QUEEN OF BEAUTY brighter in her graces grew,
And as VISHNU with his consort dwells in skies, alone, apart,
Rama in a sweet communion lived in Sita's loving heart!
RAMAYANA BOOK II
VANA-GAMANA-ADESA
(The Banishment)
THP events narrated in this Book occupy scarcely two days. The description of Rama's princely virtues and the rejoicings at his proposed coronation, with which the Book begins, contrast with much dramatic force and effect with the dark intrigues which follow, and which end in his cruel banishment for fourteen years.
The portions translated in this Book form Sections i., ii., vi., and vii., portions of Sections x. to xiii., and the whole of Section xviii. of Book ii of the original text.
I
THE COUNCIL CONVENED
Thus the young and brave Satrughna, Bharat ever true and bold,
Went to warlike western regions where Kaikeyas lived of old,
Where the ancient Aswa-pati ruled his kingdom broad and fair,
Hailed the sons of Dasa-ratha with a grandsire's loving care.
Tended with a fond affection, guarded with a gentle sway,
Stillthe princes of their father dreamt and thought by night and day,
And their father in Ayodhya, great of heart and stout of hand,
Thought of Bharat and Satrughna living in Kaikeya's land.
For his great and gallant princes were to him his life and light,
Were a part of Dasa-ratha like his hands and arms of might,
But of all his righteous children righteous Rama won his heart,
As SWAYABIBHU of all creatures, was his dearest, holiest part,
For his Rama strong and stately was his eldest and his best,
Void of every baser passion and with every virtue blest!
Soft in speech, sedate and peaceful, seeking still the holy path,
Calm in conscious worth and valour, taunt nor cavil waked his wrath,
In the field of war excelling, boldest warrior midst the bold,
In the palace chambers musing on the tales by elders told,
Faithful to the wise and learned, truthful in his deed and word,
Rama dearly loved his people and his people loved their lord!
To the Brahmans pure and holy Rama due obeisance made,
To the poor and to the helpless deeper love and honour paid,
Spirit of his race and nation was to high-souled Rama given,
Thoughtsthat widen human glory, deeds that ope the gates of heaven
Not intent on idle cavil Rama spake with purpose high,
And the God of speech might envy when he spake or made reply,
In the learning of the Vedas highest meed and glory won,
In the skill of arms the father scarcely matched the gallant son!
Taught by sages and by elders in the manners of his race,
Rama, grew in social virtues and each soft endearing grace,
Taught by inborn pride and wisdom patient purpose to conceal,
Deep determined was his effort, dauntless was his silent will!
Peerless in his skill and valour steed and elephant to tame,
Dauntless leader of his forces, matchless in his warlike fame,
Higher thought and nobler duty did the righteous Rama move,
By his toil and by his virtues still he sought his people's love
Dasa-ratha marked his Rama with each kingly virtue blest,
And from lifelong royal duties now he sought repose and rest:
"Shall I see my son anointed, seated on Kosala's throne,
In the evening of my lifetime ere my days on earth be done,
Shall I place my ancient empire in the youthful Rama's care,
Seek for me a higher duty and prepare for life more fair?"
Pondering thus within his bosom counsel from his courtiers sought,
And to crown his Rama, Regent, was his purpose and his thought,
For strange signs and diverse tokens now appeared on earth and sky,
And his failing strength and vigour spoke his end approaching nigh,
And he witnessed Rama's virtues filling all the world with love,
As the full-moon's radiant lustre fills the earth from skies above!
Dear to him appeared his purpose, Rama to his people dear,
Private wish and public duty made his path serene and clear,
Dasa-ratha called his Council, summoned chiefs from town and plain.
Welcomed too from distant regions monarchs and the kings of men,
Mansions meet for prince andchieftain to his guests the monarch gave,
Gracious as the Lord of Creatures held the gathering rich and brave!
Nathless to Kosala's Council nor Videha's monarch came,
Nor the warlike chief Kaikeya, Aswa-pati king of fame,
To those kings and near relations, ancient Dasa-ratha meant,
Message of the proud anointment with his greetings would be sent.
Brightly dawned the day of gathering; in the lofty Council Hall
Stately chiefs and ancient burghers came and mustered one and all,
And each prince and peer was seated on his cushion rich and high,
And on monarch Dasa-ratha eager turned his anxious eye,
Girt by crownéd kings and chieftains, burghers from the town and plain,
Dasa-ratha shone like INDRA girt by heaven's immortal train!
II
THE PEOPLE CONSULTED
With the voice of pealing thunder Dasa-ratha spake to all,
To the princes and the burghers gathered in Ayodhya's hall:
"Known to all, the race of Raghu rules this empire broad and fair,
And hath ever loved and cherished subjects with a father's care,
Tn my fathers' footsteps treading I have sought the ancient path,
Nursed my people as my children, free from passion, pride and wrath,
Underneath this white umbrella, seated on this royal throne,
I have toiled to win their welfare and my task is almost done!
Years have passed of fruitful labour, years of work by fortune blest,
And the evening of my lifetime needs, my friends, the evening's rest,
Years have passed in watchful effort, Law and Duty to uphold,
Effort needing strength and prowess-and my feeble limbs are old!
Peers and burghers, let your monarch, now his lifelong labour done,
For the weal of lovinor subjects on his empire seat his son,
INDRA-like in peerless valour, rishi-like in holy lore,
Rama follows Dasa-ratha, but in virtues stands before!
Throned in Pushya's constellation shines the moon with fuller light
Throned to rule his father's empire Rama wins a loftier might,
He will be your gracious monarch favoured well by FORTUNE'S QUEEN,
By his virtue and his valour lord of earth he might have been!
Speak your thoughts and from this bosom lift a load of toil and care,
On the proud throne of my fathers let me place a peerless heir,
Speak your thought, my chiefs and people, if this purpose please you well,
Or if wiser, better counsel in your wisdom ye can tell,
Speak your thoughts without compulsion, though this plan to me be dear,
If some middle course were wiser, if some other way were clear!
Gathered chieftains hailed the mandate with applauses long and loud,
As the peafowls hail the thunder of the dark and laden cloud,
And the gathered subjects echoed loud and long the welcome sound,
Till the voices of the people shook the sky and solid ground!
Brahmans versed in laws of duty, chieftains in their warlike pride,
Countless men from town and hamlet heard the mandate far and wide,
And they met in consultation, joyously with one accord,
Freely and in measured accents, gave their answer to their lord:
"Years of toil and watchful labour weigh upon thee, king of men,
Young in years is righteous Rama, Heir and Regent let him reign,
We would see the princely Rama, Heir and Regent duly made,
Riding on the royal tusker in the white umbrella's shade!"
Searching still their secret purpose, seeking still their thought to know,
Spake again the ancient monarch in his measured words and slow:
"I would know your inner feelings, loyal thoughts and whispers kind,
For a doubt within me lingers and a shadow clouds my mind,
True to Law and true to Duty while I rule this kingdom fair,
Wherefore would you see my Rama seated as the Regent Heir?"
"We would see him Heir and Regent, Dasa-ratha, ancient lord,
For his heart is blessed with valour, virtue marks his deed and word,
Lives not man in all the wide earth who excels the stainless youth,
In his loyalty to Duty, in his love of righteous Truth,
Truth impels his thought and action, Truth inspires his soul with grace,
And his virtue fills the wide earth and exalts his ancient race!
Bright Immortals know his valour; with his brother Lakshman hold
He hath never failed to conquer hostile town or castled hold,
And returning from his battles, from the duties of the war,
Riding on his royal tusker or his all-resistless car,
As a father to his children to his loving men he came,
Blessed our homes and maids and matrons till our infants lisped his name,
For our humble woes and troubles Rama hath the ready tear,
To our humble tales of suffering Rama lends his willing ear!
Happy is the royal father who hath such a righteous son,
For in town and mart and hamlet every heart hath Rama won,
Burghers and the toiling tillers tales of Rama's kindness say,
Man and infant, maid and matron, morn and eve for Rama pray,
To the Gods and bright Immortals we our inmost wishes send,
May the good and godlike Rama on his father's throne ascend,
Great in gifts and great in glory, Rama doth our homage own,
We would see the princely Rama seated on his father's throne!"
III
THE CITY DECORATED
With his consort pious Rama, pure in deed and pure in thought,
After evening's due ablutions NARAYANA'S chamber sought,
Prayed unto the Lord of Creatures, NARAYANA Ancient Sire,
Placed his offering on his forehead, poured it on the lighted fire,
Piously partook the remnant, sought for NARAYANA'S aid,
As he kept his fast and vigils on the grass of kusa spread.
With her lord the saintly Sita silent passed the sacred night,
Contemplating World's Preserver, Lord of Heaven's ethereal height,
And within the sacred chamber on the grass of kusa lay,
Till the crimson streaks of morning, ushered in the festive day,
Till the royal bards and minstrels chanted forth the morning call,
Healing through the holy chamber, echoing through the roval hall.
Past the night of sacred vigils, in his silken robes arrayed,
Message of the proud anointment Rama to the Brahmans said,
And the Brahmans spake to burghers that the festive day was come,
Till the mart and crowded pathway rang with note of pipe and drum,
And the townsmen heard rejoicing of the vigils of the night,
Kept by Rama and by Sita, for the day's auspicious rite.
Rama shall be Heir and Regent, Rama shall be crowned to-day,
Rapid flew the gladdening message with the morning's gladsome ray,
And the people of the city, maid and matron, man and boy,
Decorated fair Ayodhya in their wild tumultuous joy!
On the temple's lofty steeple high as cloud above the air,
On the crossing of the pathways, in the garden green and fair,
On the merchant's ample warehouse, on the shop with stores displayed,
On the mansion of the noble by the cunning artist made,
On the gay and bright pavilion, on the high and shady trees.
Banners rose and glittering streamers, flags that fluttered in the breeze!
Actors gay and nimble dancers, singers skilled in lightsome song,
With their antics and their music pleased the gay and gathered throng,
And the people met in conclaves, spake of Rama, Regent Heir,
And the children by the roadside lisped of Rama brave and fair!
Women wove the scented garland, merry maids the censer lit,
Men with broom and sprinkled water swept the spacious mart and street,
Rows of trees and posts they planted hung with lamps for coming night,
That the midnight dark might rival splendour of the noonday light
Troops of men and merry children laboured with a loving care,
Woman's skill and woman's fancy made the city passing fair,
So that good and kindly Rama might his people's toil approve,
So that sweet and soft-eyed Sita might accept her people's love!
Groups of joyous townsmen gathered in the square or lofty hall,
Praised the monarch Dasa-ratha, regent Rama young and tall:
"Great and good is Dasa-ratha born of Raghu's royal race,
In the fulness of his lifetime on his son he grants his grace,
And we hail the rite auspicious for our prince of peerless might,
He will guard us by his valotir, he will save our cherished right,
Dear unto his loving brothers in his father's palace hall,
As is Rama to his brothers dear is Rama to us all,
Long live ancient Dasa-ratha king of Raghu's royal race,
We shall see his son anointed by his father's righteous grace!
Thus of Rama's consecration spake the burghers one and all,
And the men from distant hamlets poured within the city wall,
From the confines of the empire, north and south and west and east,
Came to see the consecration and to share the royal feast!
And the rolling tide of nations raised their voices loud and high,
Like the tide of sounding ocean when the full moon lights the sky,
And Ayodhya thronged by people from the hamlet , mart and lea,
Was tumultuous like the ocean thronged by creatures of the sea!
IV
INTRIGUE
In the inner palace chamber stood the proud and peerless queen,
With a mother's joy Kaikeyi gaily watched the festive scene,
But with deep and deadly hatred Manthara, her nurse and maid,
Marked the city bright with banners, and in scornful accents said:
"Take thy presents back, Kaikeyi, for they ill befit the clay,
And when clouds of sorrow darken, ill beseems thee to be gay,
And thy folly moves my laughter though an anguish wakes my sigh,
For a gladness stirs thy bosom when thy greatest woo is nigh!
Who that hath a woman's wisdom, who that is a prudent wife.
Smiles in joy when prouder rival triumphs in the race of life,
How can hapless Queen Kaikeyi greet this deed of darkness done,
When the favoured Queen Kausalya wins the empire for her son?
Know the truth, O witless woman! Bharat is unmatched in fame,
Rama, deep and darkly jealous, dreads thy Bharat's rival claim,
Younger Lakshman with devotion doth on eldest Rama wait,
Young Satrughna with affection follows Bharat's lofty fate,
Rama dreads no rising danger from the twins, the youngest-born,
But thy Bharat's claims and virtues fill his jealous heart with scorn!
Trust me, queen, thy Bharat's merits are too well and widely known,
And he stands too near and closely by a rival brother's throne,
Rama hath a wolf-like wisdom and a fang to reach the foe,
And I tremble for thy Bharat, Heaven avert untimely woe!
Happy is the Queen Kausalya, they will soon anoint her son,
When on Pushya's constellation gaily rides to-morrow's moon,
Happy is the Queen Kausalya in her regal pomp and state,
And Kaikeyi like a bond-slave must upon her rival wait!
Wilt thou do her due obeisance as we humble women do,
Will thy proud and princely Bharat as his brother's henchman go,
Will thy Bharat's gentle consort, fairest princess in this land,
In her tears and in her anguish wait on Sita's proud command?
With a woman's scornful anger Manthara proclaimed her grief,
With a mother's love for Rama thus Kaikeyi answered brief:
"What inspires thee, wicked woman, thus to rail in bitter tone,
Shall not Rama, best and eldest, fill his father's royal throne,
What alarms thee, crooked woman, in the happy rites begun,
Shall not Rama guard his brothers as a father guards his son?
And when Rama's reign is over, shall not Gods my Bharat speed,
And by law and ancient custom shall not younger son succeed,
In the present bliss of Rama and in Bharat's future hope,
What offends thee, senseless woman, wherefore dost thou idly mope?
Dear is Rama as my Bharat, ever duteous in his ways,
Rama honours Queen Kausalya, loftier honour to me pays,
Rama's realm is Bharat's kingdom, ruling partners they shall prove,
For himself than for his brothers Rama owns no deeper love!"
Scorn and anger shook her person and her bosom heaved a sigh,
As in wilder, fiercer accents Manthara thus made reply:
What insensate rage or madness clouds thy heart and blinds thine eye,
Courting thus thy own disaster, courting danger dread and high,
What dark folly clouds thy vision to the workings of thy foe,
Heedless thus to seek destruction and to sink in gulf of woe?
Know, fair queen, by law and custom, son ascends the throne of pride,
Rama's son succeedeth Rama, luckless Bharat steps aside,
Brothers do not share a kingdom, nor can one by one succeed,
Mighty were the civil discord if such custom were decreed!
For to stop all war and tumult, thus the ancient laws ordain,
Eldest son succeeds his father, younger children may not reign,
Bharat barred from Rama's empire, vainly decked with royal grace,
Friendless, joyless, long shall wander, alien from his land and race!
Thou hast home the princely Bharat, nursed him from thy gentle breast,
To a queen and to a mother need a prince's claims be pressed,
To a thoughtless heedless mother must I Bharat's virtues plead,
Must the Queen Kaikeyi witness Queen Kausalya's son succeed?
Trust thy old and faithful woman who bath nursed thee, youthful queen,
And in great and princely houses many darksome deeds hath seen,
Trust my word, the wily Rama for his spacious empire's good,
Soon will banish friendless Bharat and secure his peace with blood!
Thou hast sent the righteous Bharat to thy ancient father's land,
And Satrughna young an valiant doth beside his brother stand,
Young in years and generous-hearted, they will grow in mutual love,
As the love of elder Rama doth in Lakshman's bosom move,
Young companions grow in friendship, and our ancient legends tell,
Weeds protect a forest monarch which the woodman's axe would fell,
Crownéd Rama unto Lakshman will a loving brother prove,
But for Bharat and Satrughna, Rama's bosom owns no love,
And a danger thus ariseth if the elder wins the throne,
Haste thee, heedless Queen Kaikeyi, save the younger and thy son!
Speak thy mandate to thy husband, let thy Bharat rule at home,
In the deep and pathless jungle let the banished Rama roam,
This will please thy ancient father and thy father's kith and kin,
This will please the righteous people, Bharat knows no guile or sin!
Speak thy mandate to thy husband, win thy son a happy fate,
Doom him not to Rama's service or his unrelenting hate,
Let not Rama in his rancour shed a younger brother's blood,
As the lion slays the tiger in the deep and echoing wood!
With the magic of thy beauty thou hast won thy monarch's heart,
Queen Kausalya's bosom rankles with a woman's secret smart,
Let her not with woman's vengeance turn upon her prouder foe,
And as crownéd Rama's mother venge her in Kaikeyi's woe,
Mark my word, my child Kaikeyi, much these ancient eyes have seen,
Rama's rule is death to Bharat, insult to my honoured queen!"
Like a slow but deadly poison worked the ancient nurse's tears,
And a wife's undying impulse mingled with a mother's fears,
Deep within Kaikeyi's bosom worked a woman's jealous thought,
Speechless in her scorn and anger mourner's dark retreat she sought.
V
THE QUEEN'S DEMAND
Rama shall be crowned at sunrise, so did royal bards proclaim,
Every rite arranged and ordered, Dasa-ratha homeward came,
To the fairest of his consorts, dearest to his ancient heart,
Came the king with eager gladness joyful message to impart,
Radiant as the Lord of Midnight, ere the eclipse casts its gloom,
Carne the old and ardent monarch heedless of his darksome doom!
Through the shady palace garden where the peacock wandered free.
Lute and lyre poured forth their music, parrot flew from tree to tree,
Through the corridor of creepers, painted rooms by artists done,
And the halls where scented Champak and the flaming Asok shone,
Through the portico of splendour graced by silver, tusk and gold.
Radiant with his thought of gladness walked the monarch proud and bold.
Through the lines of scented blossoms which by limpid waters shone,
And the rooms with seats of silver, ivory bench and golden throne.
Through the chamber of confection, where each viand wooed the taste,
Every object in profusion as in regions of the blest,
Through Kaikeyi's inner closet lighted with a softened sheen,
Walked the king with eager longing,--but Kaikeyi was not seen!
Thoughts of love and gentle dalliance woke-within his ancient heart,
And the magic of her beauty and the glamour of her art,
With a soft desire the monarch vainly searched the vanished fair,
Found her not in royal chamber, found her not in gay parterre!
Filled with love and longing languor loitered not the radiant queen,
In her soft voluptuous chamber, in the garden, grove or green,
And he asked the faithful warder of Kaikeyi loved and lost,
She who served him with devotion and his wishes never crost,
Spake the warder in his terror that the queen with rage distraught.
Weeping silent tears of anguish had the mourner's chamber sought!
Thither flew the stricken monarch; on the bare and unswept ground,
Trembling with tumultuous passion was the Queen Kaikeyi found,
On the cold uncovered pavement sorrowing lay the weeping wife,
Young wife of an ancient husband, dearer than his heart and life!
Like a bright and blossoming creeper rudely severed from the earth,
Like a fallen fair Apsara, beauteous nymph of heavenly birth,
Like a female forest-ranger bleeding from the hunter's dart,
Whom her mate the forest-monarch soothes with soft endearing art,
Lay the queen in tears of anguish! And with sweet and gentle word
To the lotus-eyéd lady softly spake her loving lord:
Wherefore thus, my Queen and Empress, sorrow-laden is thy heart,
Who with daring slight or insult seeks to cause thy bosom smart?
If some unknown ailment pains thee, evil spirit of the air,
Skilled physicians wait upon thee, priests with incantations fair,
If from human foe some insult, wipe thy tears and doom his fate,
Rich reward or royal vengeance shall upon thy mandate wait!
Wilt thou doom to death the guiltless, free whom direst sins debase,
Wilt thou lift the poor and lowly or the proud and great disgrace,
Speak, and I and all my courtiers Queen Kaikeyi's hest obey,
For thy might is boundless, Empress, limitless thy regal sway!
Rolls my chariot-wheel revolving from the sea to farthest sea,
And the wide earth is my empire, monarchs list my proud decree,
Nations of the eastern regions and of Sindhu's western wave,
Brave Saurashtras and the races who the ocean's dangers brave,
Vangas, Angas and Magadhas, warlike Matsyas of the west,
Kasis and the southern races, brave Kosalas first and best,
Nations of my world-wide empire, rich in corn and sheep and kine,
All shall serve my Queen Kaikeyi and their treasures all are thine,
Speak, command thy king a obedience, and thy wrath will melt away,
Like the melting snow of winter 'neath the sun's reviving ray!"
Blinded was the ancient husband as he lifted up her head,
Heedless oath and word he plighted that her wish should be obeyed,
Scheming for a fatal purpose, inly then Kaikeyi smiled,
And by sacred oath and promise bound the monarch love-beguiled:
"Thou hast given, Dasa-ratha, troth and word and royal oath,
Three and thirty Gods be witness, watchers of the righteous truth,
Sun and Moon and Stars be witness, Sky and Day and sable Night,
Rolling Worlds and this our wide Earth, and each dark and unseen wight,
Witness Rangers of the forest, Household Gods that guard us both,
Mortal beings and Immortal,--witness ye the monarch's oath,
Ever faithful to his promise, ever truthful in his word,
Dasa-ratha grants my prayer, Spirits and the Gods have heard!
Call to mind, O righteous monarch, days when in a bygone strife,
Warring with thy foes immortal thou hadst almost lost thy life,
With a woman's loving tendance poor Kaikeyi cured thy wound,
Till from death and danger rescued, thou wert by a promise bound,
Two rewards my husband offered, what my loving heart might seek,
Long delayed their wished fulfilment,-now let poor Kaikeyi speak,
And if royal deeds redeem not what thy royal lips did say,
Victim to thy broken promise Queen Kaikeyi dies to-day!
By these rites ordained for Rama,-such the news my menials bring,--
Let my Bharat, and not Rama, be anointed Regent King,
Let my Bharat, and not Rama, be anointed Regent King,
Wearing skins and matted tresses, in the cave or hermit's cell,
Fourteen years in Dandak's forests let the elder Rama dwell,
Fourteen years in Dandak's forests let the elder Rama dwell,
These are Queen Kaikeyi's wishes, these are boons for which I pray,
I would see my son anointed, Rama banished on this day!"
I would see my son anointed, Rama banished on this day!"
VI
THE KING'S LAMENT
Is this torturing dream or madness, do my feeble senses fail,
O'er my darkened mind and bosom doth a fainting fit prevail?
So the stricken monarch pondered and in hushed and silent fear,
Looked on her as on a tigress looks the dazed and stricken deer,
Lying on the unswept pavement still he heaved the choking sigh,
Like a wild and hissing serpent quelled by incantations high!
Sobs convulsive shook his bosom and his speech and accent failed,
And a dark and deathlike faintness o'er his feeble soul prevailed,
Stunned awhile remained the monarch, then in furious passion woke.
And his eyeballs flamed with redfire, to the queen as thus he spoke:
"Traitress to thy king and husband, fell destroyer of thy race,
Wherefore seeks thy ruthless rancour Rama rich in righteous grace,
Traitress to thy kith and kindred, Rama loves thee as thy own,
Wherefore then with causeless vengeance as a mother hate thy son!
Have I courted thee, Kaikeyi, throned thee in my heart of truth,
Nursed thee in my home and bosom like a snake of poisoned tooth,
Have I courted thee, Kaikeyi, placed thee on Ayodhya's throne,
That my Rama, loved of people, thou shouldst banish from his own?
Banish far my Queen Kausalya, Queen Sumitra saintly wife,
Wrench from me my ancient empire, from my bosom wrench my life,
But with brave and princely Rama never can his father part,
Till his ancient life is ended, cold and still his beating heart!
Sunless roll the world in darkness, rainless may the harvests thrive,
But from ri~hteous Rama severed, never can his sire survive,
Feeble is thy aged husband, few and brief on earth his day,
Lend me, wife, a woman's kindness, as a consort be my stay!
Ask for other boon, Kaikeyi, aught my sea-girt empire yields,
Wealth or treasure, gem or jewel, castled town or smiling fields,
Ask for other gift, Kaikeyi, and thy wishes shall be given,
Stain me not with crime unholy in the eye of righteous Heaven!"
Coldly spake the Queen Kaikeyi: "If thy royal heart repent,
Break thy word and plighted promise, let thy royal faith be rent,
Ever known for truth and virtue, speak to peers and monarchs all,
When from near and distant regions they shall gather in thy hall,
Speak if so it please thee, monarch, of thy evil-destined wife,
How she loved with wife's devotion, how she served and saved thy life,
How on plighted promise trusting for a humble boon she sighed,
How a monarch broke his promise, how a cheated woman died!"
"Fair thy form," resumed the monarch, "beauty dwells upon thy face,
Woman's winsome charms bedeck thee, and a woman's peerless grace,
Wherefore then within thy bosom wakes this thought of cruel wile,
And what dark and loathsome spirit stains thy heart with blackest guile?
Ever since the day, Kaikeyi, when a gentle bride you came,
By a wife's unfailing duty you have won a woman's fame,
Wherefore now this cruel purpose hath a stainless heart defiled,
Ruthless wish to send my Rama to the dark and pathless wild?
Wherefore, darkly-scheming woman, on unrighteous purpose bent,
Doth thy cruel causeless vengeance on my Rama seek a vent,
Wherefore seek by deeds unholy for thy son the throne to win,
Throne which Bharat doth not covet,-blackened byhis mother's sin?
Shall I see my banished Rama mantled in the garb of woe,
Reft of home and kin and empire to the pathless jungle go,
Shall I see disasters sweeping o'er my empire dark and deep,
As the forces of a foeman o'er a scattered army sweep?
Shall I hear assembled monarchs in their whispered voices say,
Weak and foolish in his dotapre, Dasa-ratha holds his sway,
Shall I say to righteous elders when they blame my action done,
That by woman's mandate driven I have banished thus my son?
Queen Kansalya, dear-loved woman! she who serves me as a slave,
Soothes me like a tender sister, helps me like a consort brave,
As a fond and loving mother tends me with a watchful care,
As a daughter ever duteous doth obeisance sweet and fair,
When my fond and fair Kausalya asks me of her banished son,
How shall Dasa-ratha answer for the impious action done,
How can husband, cold and cruel, break a wife's confiding heart,
How can father, false and faithless, from his best and eldest part?"
Coldly spake the Queen Kaikeyi: "If thy royal heart repent,
Break thy word and plighted promise, let thy royal faith be rent,
Truth-abiding is our monarch, so I heard the people say,
And his word is all inviolate, stainless virtue marks his sway,
Let it now be known to nations,--righteous Dasa-ratha lied,
And a trusting, cheated woman broke her loving heart and died!"
Darker grew the shades of midnight, coldly shone each distant star,
Wilder in the monarch's bosom raged the struggle and the war:
"Starry midnight, robed in shadows! give my wearied heart relief,
Spread thy sable covering mantle o'er an impious monarch's grief,
Spread thy vast and inky darkness o'er a deed of nameless crime,
Reign perennial o'er my sorrows heedless of the lapse of time,
May a sinful monarch perish ere the dawning of the day,
O'er a dark life sin-polluted, beam not morning's righteous ray!"
VII
THE SENTENCE
Morning came and duteous Rama to the palace bent his way,
For to make his salutation and his due obeisance pay,
And he saw his aged father shorn of kingly pomp and pride,
And he saw the Queen Kaikeyi sitting by her consort's side.
Duteously the righteous Rama touched the ancient monarch's feet,
Touched the feet of Queen Kaikeyi with a son's obeisance meet,
"Rama!" cried the feeble monarch, but the tear bedimmed his eye,
Sorrow choked his failing utterance and his bosom heaved a sigh,
Rama started in his terror at his father's grief or wrath,
Like a traveller in the jungle crossed by serpent in his path!
Reft of sense appeared the monarch, crushed beneath a load of pain,
Heaving oft a sigh of sorrow as his heart would break in twain,
Like the ocean tempest-shaken, like the sun in eclipse pale,
Like a crushed repenting rishi when his truth and virtue fail!
Breathless mused the anxious Rama,--what foul action hath he done,
What strange anger fills his father, wherefore greets he not his son?
"Speak, my mother," uttered Rama," what strange error on my part.
Unremembered sin or folly fills with grief my father's heart,
Gracious unto me is father with a father's boundless grace,
Wherefore clouds his altered visage, wherefore tears bedew his face?
Doth a piercing painful ailment rack his limbs with cruel smart,
Doth some secret silent anguish wring his tom and tortured heart,
Bharat lives with brave Satrughns, in thy father's realms afar,
Hath some cloud of dark disaster crossed their bright auspicious star?
Duteously the royal consorts on the loving monarch wait,
Hath some woe or dire misfortune dimmed the lustre of their fate.
I would yield my life and fortune ere I wound my father's heart,
Rath my unknown crime or folly caused his ancient bosom smart!
Ever dear is Queen Kaikeyi to her consort and her king,
Hath some angry accent escaped thee thus his royal heart to wring,
Speak, my ever-lovinging mother, speak the truth, for thou must know,
What distress or deep disaster pains his heart and clouds his brow?"
Mother's love nor woman's pity moved the deep-determined queen,
As in cold and cruel accents thus she spake her purpose keen:
"Grief nor woe nor sudden ailment pains thy father loved of old,
But he fears to speak his purpose to his Rama true and bold,
And his loving accents falter some unloving wish to tell,
Till you give your princely promise, you Will serve his mandate well!
Listen more, in bygone seasons,--Rama thou wert then unborn,
I had saved thy royal father, he a gracious boon had sworn,
But his feeble heart repenting is by pride and passion stirred,
He would break his royal promise as a caitiff breaks his word,
Years have passed and now the monarch would his ancient word forego,
He would build a needless causeway when the waters ceased to flow!
Truth inspires each deed attempted and each word by monarchs spoke,
Not for thee, though loved and honoured, should a royal vow be broke,
If the true and righteous Rama binds him by his father's vow,
I will tell thee of the anguish which obscures his royal brow,
If thy feeble bosom falter and thy halting purpose fail,
Unredeemed is royal promise and unspoken is my tale!
"Speak thy word," exclaimed the hero, "and my purpose shall not fail,
Rama serves his father's mandate and his bosom shall not quail,
Poisoned cup or death untimely,--what the cruel fates decree,
To his king and to his father Rama yields obedience free,
Speak my father's royal promise, hold me by his promise tied,
Rama speaks and shall not palter, for his lips have never lied."
Cold and clear Kaikeyi's accents fell as falls the hunter's knife,
"Listen then to word of promise and redeem it with thy life,
Wounded erst by foes immortal, saved by Queen Kaikeyi's care,
Two great boons your father plighted and his royal words were fair,
I have sought their due fulfilment,--brightly shines my Bharat's star.
Bharat shall be Heir and Regent, Rama shall be banished far!
If thy father's royal mandate thou wouldst list and honour still,
Fourteen years in Dandak's forest live and wander at thy will,
Fourteen years in Dandak's forest live and wander at thy will,
Seven long years and seven, my Rama, thou shalt in the jungle dwell,
Bark of trees shall be thy raiment and thy home the hermit's cell,
Bark of trees shall be thy raiment and thy home the hermit's cell,
Over fair Kosala's empire let my princely Bharat reign,
With his cars and steeds and tuskers, wealth and gold and arméd men!
With his cars and steeds and tuskers, wealth and gold and arméd men!
Tender-hearted is the monarch, age and sorrow dim his eye,
And the anguish of a father checks his speech and purpose high,
For the love he bears thee, Rama, cruel vow he may not speak,
I have spoke his will and mandate, and thy true obedience seek."
Calmly Rama heard the mandate, grief nor anger touched his heart,
Calmly from his father's empire and his home prepared to part.
RAMAYANA BOOK III
DASA-RATHA-VIYOGA
(The Death of the King)
THE first six days of Rama's wanderings are narrated in this Book. Sita and the faithful Lakshman accompanied Rama in his exile, and the loyal people of Ayodhya followed their exiled prince as far as the banks of the Tamasa river, where they halted on the first night. Rama had to steal away at night to escape the citizens, and his wanderings during the following days give us beautiful glimpses of forest life in holy hermitages. Thirty centuries have passed since the age of the Kosalas and Videhas, but every step of the supposed journey of Rama is well known in India to this day, and is annually traversed by thousands of devoted pilgrims. The past is not dead and buried in India, it lives in the hearts of millions of faithful men and faithful women, and shall live for ever.
On the third day of their exile, Rama and his wife and brother crossed the Ganges; on the fourth day they came to the hermitage of Bharad-vaja, which stood where Allahabad now stands, on the confluence of the Ganges and the Jumna; on the fifth day they crossed the Jumna, the southern shores of which were then covered with woods; and on the sixth day they came to the hill of Chitra kuta, where they met the saint Valmiki, the reputed author of this Epic. "We have often looked," says a writer in Calcutta Review, vol. xxii, "on that green hill: it is the holiest spot of that sect of the Hindu faith who devote themselves to this incarnation of Vishnu. The whole neighbourhood is Rama's country. Every headland has some legend, every cavern is connected with his name, some of the wild fruits are still called Sita-phal, being the reputed food of the exile. Thousands and thousands annually visit the spot, and round the hill is raised a footpath on which the devotee, with naked feet, treads full of pious awe."
Grief for the banished Rama pressed on the ancient heart of Dasa-ratha. The feeble old king pined away and died, remembering and recounting on his death-bed how in his youth he had caused sorrow and death to an old hermit by killing his son. Scarcely any passage in the Epic is more touching than this old sad story told by the dying monarch.
The portions translated in this Book form the whole or the main portions of Sections xxvi., xxvii., xxxi., xxxix., xl., xlvi., Iii., liv., lv., lvi., 1xiii., and lxiv. of Book ii. of the original text.
I
WOMAN'S LOVE
"Dearly loved, devoted Sita! daughter of a royal line,
Part we now, for years of wand'ring in the pathless woods is mine,
For my father, promise-fettered, to Kaikeyi yields the sway,
And she wills her son anointed,-fourteen years doth Rama stray,
But before I leave thee, Sita, in the wilderness to rove,
Yield me one more tender token of thy true and trustful love!
Serve my crownéd brother, Sita, as a faithful, duteous dame,
Tell him not of Rama's virtues, tell him not of Rama's claim,
Since my royal father willeth,--Bharat shall be regent-heir,
Serve him with a loyal duty, serve him with obeisance fair,
Since my roval father willetb,-years of banishment be mine,
Brave in sorrow and in suffering, woman's brightest fame be thine
Keep thy fasts and vigils, Sita, while thy Rama is away,
Faith in Gods and faith in virtue on thy bosom hold their sway,
In the early watch of morning to the Gods for blessings pray,
To my father Dasa-ratha honour and obeisance pay,
To my mother, Queen Kausalya, is thy dearest tendance due,
Offer her thy consolation, be a daughter fond and true!
Queen Kaikeyi and Sumitra equal love and honour claim,
With a soothing soft endearment sweetly serve each royal dame,
Cherish Bharat and Satrughna with a sister's watchful love,
And a mother's true affection and a mother's kindness prove!
Listen, Sita, unto Bharat speak no heedless angry word,
He is monarch of Kosala and of Raghu's race is lord,
Crownéd kings our willing service and our faithful duty own,
Dearest song they disinherit, cherish strangers near the throne!
Bharat's will with deep devotion and with faultless faith obey,
Truth and virtue on thy bosom ever hold their gentle sway,
And to please each dear relation, gentle Sita, be it thine,
Part we love! for years of wand'ring in the pathless woods is mine!"
Rama spake, and soft-eyed Sita, ever sweet in speech and word,
Stirred by loving woman's passion boldly answered thus her lord:
"Do I hear my husband rightly, are these words my Rama spake,
And her banished lord and husband will the wedded wife forsake?
Lightly I dismiss the counsel which my lord hath lightly said
For it ill beseems a warrior and my husband's princely grade;
For the faithful woman follows where her wedded lord may lead,
In the banishment of Rama, Sita's exile is decreed,
In the banishment of Rama, Sita's exile is decreed,
Sire nor son nor loving brother rules the wedded woman's state,
With her lord she falls or rises, with her consort courts her fate,
With her lord she falls or rises, with her consort courts her fate,
If the righteous son of Raghu wends to forests dark and drear,
Sita steps before her husband wild and thorny path to clear!
Sita steps before her husband wild and thorny path to clear!
Like the tasted refuse water cast thy timid thoughts aside,
Take me to the pathless jungle, bid me by my lord abide,
Car and steed and gilded palace, vain are these to woman's life,
Dearer is her husband's shadow to the loved and loving wife!
For my mother often taught me and my father often spake,
That her home the wedded woman doth beside her husband make,
As the shadow to the substance, to her lord is faithful wife,
And she parts not from her consort till she parts with fleeting life!
Therefore bid me seek the jungle and in pathless forests roam,
Where the wild deer freely ranges and the tiger makes his home,
Happier than in father's mansions in the woods will Sita rove,
Waste no thought on home or kindred, nestling in her husband's love!
World-renowned is Rama's valour, fearless by her Rama's side,
Sita will still live and wander with a faithful woman's pride,
And the wild fruit she will gather from the fresh and fragrant wood,
And the food by Rama tasted shall be Sita's cherished food!
Bid me seek the sylvan greenwoods, wooded hills and plateaus high,
Limpid rills and crystal nullas as they softly ripple by,
And where in the lake of lotus tuneful ducks their plumage lave,
Let me with my loving Rama skim the cool translucent wave!
Years will pass in happy union,--happiest lot to woman given,--
Sita seeks not throne or empire, nor the brighter joys of heaven,
Heaven conceals not brighter mansions in its sunny fields of pride,
Where without her lord and husband faithful Sita would reside!
Therefore let me seek the jungle where the jungle-rangers rove,
Dearer than the royal palace, where I share my husband's love,
And my heart in sweet communion shall my Rama's wishes share,
And my wifely toil shall lighten Rama's load of woe and care!"
Vainly gentle Rama pleaded dangers of the jungle life,
Vainly spake of toil and trial to a true and tender wife!
II
BROTHER'S FAITHFULNESS
Tears bedewed the face of Lakshman as he heard what Sita, said,
And he touched the feet of Rama and in gentle accents prayed:
"If my elder and his lady to the pathless forests wend,
Armed with bow and ample quiver Lakshman will on them attend,
Armed with bow and ample quiver Lakshman will on them attend,
Where the wild deer range the forest and the lordly tuskers roam,
And the bird of gorgeous plumage nestles in its jungle home,
And the bird of gorgeous plumage nestles in its jungle home,
Dearer far to me those woodlands where my elder Rama dwells,
Than the homes of bright Immortals where perennial bliss prevails!
Than the homes of bright Immortals where perennial bliss prevails!
Grant me then thy sweet permission,--faithful to thy glorious star,
Lakshman,shall not wait and tarry when his Rama wanders far,
Grant me then thyloving mandate,--Lakshman hath no wish to stay,
None shall bar the faithful younger when the elder leads the way!"
"Ever true to deeds of virtue, duteous brother, faithful friend,
Dearer than his life to Rama, thou shall not to forests wend,
Who shall stay by Queen Kausalya, Lakshman, if we both depart,
Who shall stay by Queen Sumitra, she who nursed thee on her heart?
For the king our aged father, he who ruled the earth and main,
Is a captive to Kaikeyi, fettered by her silken chain,
Little help Kaikeyi renders to our mothers in her pride,
Little help can Bharat offer, standing by his mother's side.
Thou alone can'st serve Kausalya when for distant woods I part,
When the memory of my exile rankles in her sorrowing heart,
Thou alone can'st serve Sumitra, soothe her sorrows with thy love,
Stay by them, my faithful Lakshman, and thy filial virtues prove,
Be this then they sacred duty, tend our mothers in their woe,
Little joy or consolation have they left on earth below!"
Spake the hero: "Fear no evil, well is Rama's prowess known,
And to mighty Rama's mother Bharat will obeisance own,
Nathless if the pride of empire sways him from the righteous path,
Blood will venge the offered insult and will quench our filial wrath!
But a thousand peopled hamlets Queen Kausalya's hests obey,
And a thousand arméd champions own her high and queenly sway,
Aye, a thousand village-centres Queen Sumitra's state maintain,
And a thousand swords like Lakshman's guard her proud and prosperous reign!
All alone with gentle Sita thou shalt track thy darksome way,
Grant it, that thy faithful Lakshman shall protect her night and day,
Grant it, with his bow and quiver Lakshman shall the forests roam,
And his axe shall fell the jungle, and his hands shall rear the home!
Grant it, in the deepest woodlands he shall seek the forest fruit,
Berries dear to holy hermits and the sweet and luscious root,
And whenwith thy meek-eyed Sita thou shalt seek the mountain crest,
Grant it, Lakshman ever duteous watch and guard thy nightly rest!"
Words of brother's deep devotion Rama heard with grateful heart,
And with Sita and with Lakshman for the woods prepared to part:
Part we then from loving kinsmen, arms and mighty weapons bring,
Bows of war which Lord VARUNA rendered to Videha's king,
Coats of mail to sword impervious, quivers which can never fail,
And the rapiers bright as sunshine, golden-hilted, tempered wen,
Safely rest these goodly weapons in our great preceptor's hall,
Seekand bring them, faithful brother, for me thinks we need them all!"
Rama spake; his valiant brother then the wondrous weapons brought,
Wreathed with fresh and fragrant garlands and with gold and jewels wrought,
"Welcome, brother," uttered Rama, "stronger thus to woods we go,
Wealth and gold and useless treasure to the holy priests bestow,
To the son of saint Vasishtha, to each sage is honour due,
Then we leave our father's mansions, to our father's mandate true!"
III
MOTHER'S BLESSINGS
Tears of sorrow and of suffering flowed from Queen Kausalya's eye,
As she saw departing Sita for her blessings drawing nigh,
And she clasped the gentle Sits, and she kissed her moistened head,
And her tears like summer tempest choked the loving words she said:
"Part we, dear devoted daughter, to thy husband ever true,
With a woman's whole affection render love to husband's due!
False are women loved and cherished, gentle in their speech and word,
When misfortune's shadows gather, who are faithless to their lord,
Who through years of sunny splendour smile and pass the livelong day,
When misfortune's darkness thickens, from their husband turn away,
Who with changeful fortune changing oft ignore the plighted word,
And forget a woman's duty, woman's faith to wedded lord,
Who to holy love inconstant from their wedded consort part,
Manly deed nor manly virtue wins the changeful woman's heart!
But the true and righteous woman, loving, spouse and changeless wife,
Faithful to her lord and consort holds him dearer than her life,
Ever true and righteous Sita, follow still my godlike son,
Like a God to thee is Rama in the woods or on the throne!"
"I shall do my duty, mother," said the wife with wifely pride,
"Like a God to me is Rama, Sita shall not leave his side,
From the Moon will part his lustre ere I part from wedded lord,
Ere from faithful wife's devotion falter in my deed or word,
For the stringless lute is silent, idle is the wheel-less car,
And no wife the loveless consort, inauspicious is her star!
Small the measure of affection which the sire and brother prove,
Measureless to wedded woman is her lord and husband's love,
True to Law and true to Scriptures, true to woman's plighted word,
Can I ever be, my mother, faithless, loveless to my lord?"
Tears of joy and mingled sorrow filled the Queen Kausalya's eye,
As she marked the faithful Sita true in heart, in virtue high,
And she wept the tears of sadness when with sweet obeisance due,
Spake with hands in meekness folded Rama ever good and true:
"Sorrow not, my loving mother, trust in virtue's changeless beam,
Swift will fly the years of exile like a brief and transient dream,
Girt by faithful friends and forces, blest by righteous Gods above,
Thou shalt see thy son returning to thy bosom and thy love!
Unto all the royal ladies Rama his obeisance paid,
For his failings unremembered, blessings and forgiveness prayed,
And his words were soft and gentle, and they wept to see him go,
Like the piercing cry of curlew rose the piercing voice of woe,
And in halls where drum and tabor rose in joy and regal pride,
Voice of grief and lamentation sounded far and sounded wide!
Then the true and faithful Lakshman parted from each weeping dame,
And to sorrowing Queen Sumitra with his due obeisance came,
And he bowed to Queen Sumitra and his mother kissed his head,
Stilled her anguish-laden bosom and in trembling accents said:
Dear devoted duteous Lakshman, ever to thy elder true,
When thy elder wends to forest, forest-life to thee is due,
Thou hast served him true and faithful in his glory and his fame,
This is Law for true and righteous,---serve him in his woe and shame,
This is Law for race of Raghu known on earth for holy might,
Bounteous in their sacred duty, brave and warlike in the fight!
Therefore tend him as thy father, as thy mother tend his wife,
And to thee, like fair Ayodhya be thy humble forest life,
Go, my son, the voice of Duty bids my gallant Lakshman go,
Serve thy elder with devotion and with valour meet thy foe
IV
CITIZENS' LAMENT
Spake Sumantra chariot-driver waiting by the royal car,
"Haste thee, mighty-destined Rama, for we wander long and far,
Fourteen years in Dandak's forest shall the righteous Rama stray,
Such is Dasa-ratha's mandate, haste thee Rama and obey."
Queenly Sita bright-apparelled, with a strong and trusting heart,
Mounted on the car of splendour for the pathless woods to part,
And the king for needs providing gave her robes and precious store,
For the many years of exile in a far and unknown shore,
And a wealth of warlike weapons to the exiled princes gave,
Bow and dart and linkéd armour, sword and shield and lances brave.
Then the gallant brothers mounted on the gold-emblazoned car,
For unending was the journey and the wilderness was far,
Skilled Sumantra saw them seated, urged the swiftly-flying steed,
Faster than the speed of tempest was the noble coursers' speed.
And they parted for the forest; like a long unending night,
Gloomy shades of grief and sadness deepened on the city's might,
Mute and dumb but conscious creatures felt the woe the city bore,
Horses neighed and shook their bright bells, elephants returned a roar!
Man and boy and maid and matron followed Rama with their eye,
As the thirsty seek the water when the parchéd fields are dry,
Clinging to the rapid chariot, by its side, before, behind,
Tlironging men and wailing women wept for Rama good and kind:
"Draw the reins, benign Sumantra, slowly drive the royal car,
We would once more see our Rama, banished Iong and banished far,
Iron-hearted is Kausalya from her Rama thus to part,
Rends it not her mother's bosom thus to see her son depart?
True is righteous-hearted Sita cleaving to her husband still,
As the ever present sunlight cleaves to Meru's golden hill,
Faithful and heroic Lakshman! thou hast by thy brother stood,
And in duty still unchanging thou hast sought the pathless wood,
Fixed in purpose, true in valour, mighty boon to thee is given,
And the narrow path thou choosest is the righteous path to heaven!"
Thus they spake in tears and anguish as they followed him apace,
And their eyes were fixed on Rama, pride of Raghu's royal race,
Meanwhile ancient Dasa-ratha from his palace chamber came,
With each weeping queen and consort, with each woe-distracted dame!
And around the aged monarch rose the piercing voice of pain,
Like the wail of forest creatures when the forest-king is slain,
And the faint and feeble monarch was with age and anguish pale,
Like the darkened moon at eclipse when his light and radiance fail!
Rama saw his ancient father with a faltering footstep go,
Used to royal pomp and splendour, stricken now by age and woe,
Saw his mother faint and feeble to the speeding chariot hie,
As the mother-cow returneth to her young that loiters by,
Still she hastened to the chariot, "Rama! Rama!" was her cry,
And a throb was in her bosom and a tear was in her eye!
"Speed, Sumantra," uttered Rama, "from this torture let me part.
Speed, my friend, this sight of sadness breaks a much-enduring heart,
Heed not Dasa-ratha's mandate, stop not for the royal train,
Parting slow is lengthened sorrow like the sinner's lengthened pain!"
Sad Sumantra urged the coursers and the rapid chariot flew,
And the royal chiefs and courtiers round their fainting monarch drew,
And they spake to Dasa-ratha: "Follow not thy banished son,
He whom thou wouldst keep beside thee comes not till his task is done!"
Dasa-ratha, faint and feeble, listened to these words of pain,
Stood and saw his son departing,--saw him not on earth again!
V
CROSSING THE TAMASA: THE CITIZENS' RETURN
Evening's thickening shades descended on Tamasa's distant shore,
Rama rested by the river, day of toilsome journey o'er,
And Ayodhya's loving people by the limpid river lay,
Sad and sorrowing they had followed Rama's chariot through the day,
"Soft-eyed Sita, faithful Lakshman," thus the gentle Rama said,
"Hail the first night of our exile mantling us in welcome shade,
Weeps the lone and voiceless forest, and in darksome lair and nest,
Feathered bird and forest creature seek their midnight's wonted rest,
Weeps methinks our fair Ayodhya to her Rama ever dear,
And perchance her men and women shed for us a silent tear,
Loyal men and faithful women, they have loved their ancient king,
And his anguish and our exile will their gentle bosoms wring!
Most I sorrow for my father and my mother loved and lost,
Stricken by untimely anguish, by a cruel fortune crost,
But the good and righteous Bharat gently will my parents tend,
And with fond and filial duty tender consolation lend,
Well I know his stainless bosom and his virtues rare and high,
He will soothe our parents' sorrow and their trickling tear will dry!
Faithful Lakshman, thou hast nobly stood by us when sorrows fell,
Guard my Sits, by thy valour, by thy virtues tend her well,
Wait on her while from this river Rama seeks his thirst to slake,
On this first night of his exile food nor fruit shall Rama take,
Thou Sumantra, tend the horses, darkness comes with close of day,
Weary was the endless journey, weary is our onward way!"
Store of grass and welcome fodder to the steeds the driver gave,
Gave them rest and gave them water from Tamasa's limpid wave,
And performing night's devotions, for the princes made their bed,
By the softly rippling river 'neath the tree's umbrageous shade.
On a bed of leaf and verdure Rama and his Sita slept,
Faithful Lakshman with Sumantra nightly watch and vigils kept,
And the stars their silent lustre on the weary exiles shed,
And on wood and rolling river night her darksome mantle spread.
Early woke the righteous Rama and to watchful Lakshman spake:
Mark the slumb'ring city people, still their nightly rest they take,
They have left their homes and children, followed us with loyal heart,
They would take us to Ayodhya, from their princes loth to part!
Speed, my brother, for the people wake not till the morning's star,
Speed by night the silent chariot, we may travel fast and far,
So my true and loving people see us not by dawn of day,
Follow not through wood and jungle Rama in his onward way,
For a monarch meek in suffering should his burden bravely bear,
And his true and faithful people may not ask his woe to share!"
Lakshman heard the gentle mandate, and Sumantra yoked the steed,
Fresh with rest and grateful fodder, matchless in their wondrous speed,
Rama with his gentle consort and with Lakshman true and brave,
Crossed beneath the silent starlight dark Tamasa's limpid wave.
On the farther bank a pathway, fair to view and far and wide,
Stretching onwards to the forests spanned the spacious country-side,
"Leave the broad and open pathway," so the gentle Rama said,
"Follow yet a track diverging, so the people be misled.
Then returning to the pathway we shall march ere break of day,
So our true and faithful people shall not know our southward way."
Wise Sumantra hastened northward, then returning to the road,
By his master and his consort and the valiant Lakshman stood,
Raghu's sons and gentle Sita mounted on the stately car,
And Sumantra drove the coursers travelling fast and travelling far.
Morning dawned, the waking people by Tamasa's limpid wave,
Saw not Rama and his consort, saw not Lakshman young and brave,
And the tear suffused their faces and their hearts with anguish burned,
Sorrow-laden and lamenting to their cheerless homes returned.
VI
CROSSING THE GANGES. BHARAD-VAJA'S HERMITAGE
Morning dawned, and far they wandered, by their people loved and lost,
Drove through grove and flowering woodland, rippling rill and river crost,
Crossed the sacred Vedasruti on their still unending way,
Crossed the deep and rapid Gumti where the herds of cattle stray,
All the toilsome day they travelled, evening fell o'er wood and lea,
And they came where sea-like Ganga rolls in regal majesty,
'Neath a fall Ingudi's shadow by the river's zephyrs blest,
Second night of Rama's exile passed in sleep and gentle rest.
Morning dawned, the royal chariot Rama would no further own,
Sent Sumantra and the coursers back to fair Ayodhya's town,
Doffing then their royal garments Rama and his brother bold
Coats of bark and matted tresses wore like anchorites of old.
Guha, chief of wild Nishadas, boat and needed succour gave,
And the princes and fair Sita ventured on the sacred wave.
And by royal Rama bidden strong Nishadas plied the oar,
And the strong boat quickly bounding left fair Ganga's northern shore.
"Goddess of the mighty Ganga!" so the pious Sits, prayed,
"Exiled by his father's mandate, Rama seeks the forest shade,
Ganga! o'er the three worlds rolling, bride and empress of the sea,
And from BRAHMA'S sphere descended! banished Sita bows to thee.
May my lord return in safety, and a thousand fattened kine,
Gold and gifts and gorgeous garments, pure libations shall be thine,
And with flesh and corn I worship unseen dwellers on thy shore,
May my lord return in safety, fourteen years of exile o'er!",
On the southern shore they journeyed through the long and weary day,
Still through grove and flowering woodland held their long and weary way,
And they slayed the deer of jungle and they spread their rich repast,
Third night of the princes' exile underneath a tree was past.
Morning dawned, the soft-eyed Sits, wandered with the princes brave,
To the spot where ruddy Gangs, mingles with dark Jumna's wave,
And they crost the shady woodland, verdant lawn and grassy mead,
Till the sun was in its zenith, Rama then to Lakshman said:
"Yonder mark the famed Prayaga, spot revered from age to age,
And the line of smoke ascending speaks some rishi's hermitage,
There the waves of ruddy Gangs with the dark blue Jumna meet,
And my ear the sea-like voices of the mingling waters greet.
Mark the monarchs of the forest severed by the hermit's might,
And the logs of wood and fuel for the sacrificial rite,
Mark the tall trees in their blossom and the peaceful shady grove,
There the sages make their dwelling, thither, Lakshman, let us rove."
Slowly came the exile-wand'rers, when the sun withdrew his rays,
Where the vast and sea-like rivers met in sisters' sweet embrace,
And the asram's peaceful dwellers, bird of song and spotted deer,
Quaked to see the princely strangers in their warlike garb appear!
Rama stepped with valiant Lakshman, gentle Sits followed close,
Till behind the screening foliage hermits' peaceful dwellings rose,
And they came to Bharad-vaja, anchorite and holy saint,
Girt by true and faithful pupils on his sacred duty bent.
Famed for rites and lofty penance was the anchorite of yore,
Blest with more than mortal vision, deep in more than mortal tore,
And he sat beside the altar for the agni-hotra rite,
Rama spake in humble accents to the man of holy might:
"We are sons of Dasa-ratha and to thee our homage bring,
With rny wife, the saintly Sita, daughter of Videha's king,
Exiled by my royal father in the wilderness I roam,
And my wife and faithful brother make the pathless woods their home,
We would through these years of exile in some holy asram dwell.
And our food shall be the wild fruit and our drink from crystal well,
We would practise pious penance still on sacred rites intent,
Till our souls be filled with wisdom and our years of exile spent!"
Pleased the ancient Bharad-vaja heard the prince's humble tale.
And with kind and courteous welcome royal strangers greeted well,
And he brought the milk and argya where the guests observant stood,
Crystal water from the fountain, berries from the darksome wood,
And a low and leafy cottage for their dwelling-place assigned,
As a host receives a stranger, welcomed them with offerings kind.
In the asram's peaceful courtyard fearless browsed the jungle deer,
All unharmed the bird of forest; pecked the grain collected near,
And by holy men surrounded 'neath the trees' umbrageous shade,
In his pure and peaceful accents rishi Bharad-vaja said:
Not unknown or unexpected, princely strangers, have ye come,
I have heard of sinless Rama's causeless banishment from home,
Welcome to a hermit's forest, be this spot your place of rest,
Where the meeting of the rivers, makes our sacred asram blest,
Live amidst these peaceful woodlands, still on sacred rites intent
Till your souls be filled with wisdom and your years of exile spent!"
"Gracious are thy accents, rishi," Rama answered thus the sage.
"But fair towns and peopled hamlets border on this hermitage,
And to see the banished Sita and to see us, much I fear,
Crowds of rustics oft will trespass on thy calm devotions here,
Far from towns and peopled hamlets, grant us, rishi, in thy grace,
Some wild spot where hid in jungle we may pass these years in peace."
"Twenty miles from this Prayagya," spake the rishi pond'ring well,
"Is a lonely hill and jungle where some ancient hermits dwell,
Chitra-kuta, Peak of Beauty, where the forest creatures stray,
And in every bush and thicket herds of lightsome monkeys play,
Men who view its towering summit are on lofty thoughts inclined.
Earthly pride nor earthly passions cloud their pure and peaceful mind,
Hoary-headed ancient hermits, hundred autumns who have done,
By their faith and lofty penance heaven's eternal bliss have won,
Holy is the fair seclusion for thy purpose suited well,
Or if still thy heart inclineth, here in peace and comfort dwell!"
Spake the rishi Bharad-vaja, and with every courteous rite,
Cheered his guests with varied converse till the silent hours of night,
Fourth night of the princes' exile in Prayaga's hermitage,
Passed the brothers and fair Sita honoured by Prayaga's Sacre.
VII
CROSSING THE JUMNA--VALMIKI'S HERMITAGE
Morning dawned, and faithful Sita with the brothers held her way,
Where the dark and eddying, waters of the sacred Jumna stray,
Pondering by the rapid river long the thoughtful brothers stood,
Then with stalwart arms and axes felled the sturdy jungle wood,
Usira of strongest fibre, slender bamboo smooth and plain,
Jambu branches intertwining, with the bent and twisting cane,
And a mighty raft constructed, and with creepers scented sweet,
Lakshman for the gentle Sita made a soft and pleasant seat.
Then the rustic bark was floated, framed with skill of woodman's craft,
By her loving lord supported Sita stepped upon the raft,
And her raiments and apparel Rama by his consort laid,
And the axes and the deerskins, bow and dart and shining blade.
Then with stalwart arms the brothers plied the bending bamboo oar,
And the strong raft gaily bounding left for Jumna's southern shore.
"Goddess of the glorious Jumna!" so the pious Sita prayed,
"Peaceful be my husband's exile in the forest's darksome shade,
May he safely reach Ayodhya, and a thousand fattened kine,
Hundred jars of sweet libation, mighty Jumna, shall be thine,
Grant that from the woods returning he may see his home again,
Grant that honoured by his kinsmen he may rule his loving men!
On her breast her arms she folded while the princes plied the oar,
And the bright bark bravely bounding reached the wooded southern shore.
And the wanderers from Ayodhya on the river's margin stood,
Where the unknown realm extended mantled by unending wood,
Gallant Lakshman with his weapons went before the path to clear,
Soft-eyed Sita followed gently, Rama followed in the rear.
Oft from tree and darksome jungle, Lakshman ever true and brave,
Plucked the fruit or smiling blossom and to gentle Sita gave,
Oft to Rama turned his consort, pleased and curious evermore,
Asked the name of tree or creeper, fruit or flower unseen before.
Still with brotherlv affection Lakshman brought each dewy spray,
Bud or blossom of wild beauty from the woodland bright and gay,
Still with eager joy and pleasure Sita turned her eye once more,
Where the tuneful swans and saras flocked on Jumna's sandy shore.
Two miles thus they walked and wandered and the belt of forest passed,
Slew the wild deer of the jungle, spread on leaves their rich repast,
Peacocks flew around them gaily, monkeys leaped on branches bent,
Fifth night of their endless wanderings in the forest thus they spent.
"Wake, my love, and list the warblings and the voices of the wood,"
Thus spake Rama when the morning on the eastern mountains stood,
Sita woke and gallant Lakshman, and they sipped the sacred wave,
To the hill of Chitra-kuta held their way serene and brave.
"Mark, my love," so Rama uttered, "every bush and tree and flower,
Tinged by radiant light of morning sparkles in a golden shower,
Mark the flaming flower of Kinsuk and the Vilwa in its pride,
Luscious fruits in wild profusion ample store of food provide,
Mark the honeycombs suspended from each tall and stately tree,
How from every virgin blossom steals her store the faithless bee!
Oft the lone and startled wild cock sounds its clarion full and clear,
And from flowering fragrant forests peacocks send the answering cheer,
Oft the elephant of jungle ranges in this darksome wood,
For yon peak is Chitra-kuta loved by saints and hermits good,
Oft the chanted songs of hermits echo through its sacred grove,
Peaceful on its shady uplands, Sita, we shall live and rove!"
Gently thus the princes wandered through the fair and woodland scene,
Fruits and blossoms lit the branches, feathered songsters filled the green,
Anchorites and ancient hermits lived in every sylvan grove,
And a sweet and sacred stillness filled the woods with peace and love!
Gently thus the princes wandered to the holy hermitage,
Where in lofty contemplation lived the mighty Saint and Sage,
Heaven inspired thy song, Valmiki! Ancient Bard of ancient day,
Deeds of virtue and of valour live in thy madying lay!
And the Bard received the princes with a father's greetings kind,
Bade them live in Chitra-kuta with a pure and peaceful mind,
To the true and faithful Lakshman, Rama then his purpose said,
And of leaf and forest timber Lakshman soon a cottage made.
"So our sacred Sastras sanction," thus the righteous Rama spake,
"Holy offering we should render when our dwelling-home we make,
Slay the black buck, gallant Lakshman, and a sacrifice prepare,
For the moment is auspicious and the day is bright and fair."
Lakshman slew a mighty black-buck, with the antlered trophy came,
Placed the carcass consecrated by the altar's blazing flame,
Radiant round the mighty offering tongues of red fire curling shone,
And the buck was duly roasted and the tender meat was done.
Pure from bath, with sacred mantra Rama did the holy rite,
And invoked the bright Immortals for to bless the dwelling site,
To the kindly VISWA-DEVAS, and to RUDRA fierce and strong,
And to VISHNU Lord of Creatures, Rama raised the sacred song.
Righteous rite was duly rendered for the forest-dwelling made,
And with true and deep devotion was the sacred mantra prayed,
And the worship of the Bright Ones purified each earthly stain,
Pure-souled Rama raised the altar and the chaitya's sacred fane.
Evening spread its holy stillness, bush and tree its magic felt,
As the Gods in BRAHMA'S mansions, exiles in their cottage dwelt,
In the woods of Chitra-kuta where the Malyavati flows,
Sixth day of their weary wand'rings ended in a sweet repose.
VIII
TALE OF THE HERMIT'S SON
Wise Sumantra chariot-driver came from Ganga's sacred wave,
And unto Ayodhya's monarch, banished Rama's message gave,
Dasa-ratha's heart was shadowed by the deepening shade of night,
As the darkness of the eclipse glooms the sun's meridian light!
On the sixth night,-when his Rama slept in Chitra-kuta's bower,-
Memory of an ancient sorrow flung on him its fatal power,
Of an ancient crime and anguish, unforgotten, dark and dread,
Through the lapse of years and seasons casting back its death-like shade!
And the gloom of midnight deepened, Dasa-ratha sinking fast,
To Kausalya sad and sorrowing spake his memories of the past:
"Deeds we do in life, Kausalya, be they bitter, be they sweet,
Bring their fruit and retribution, rich reward or suffering meet.
Heedless child is he, Kausalya, in his fate who doth not scan
Retribution of his karma, sequence of a mighty plan!
Oft in madness and in folly we destroy the mango grove,
Plant the gorgeous gay palasa for the red flower that we love,
Fruitless as the red palasa is the karma I have sown,
And my barren lifetime withers through the deed which is my own!
Listen to my tale, Kausalya, in my days of youth renowned,
I was called a sabda-bedhi, archer prince who shot by sound,
I could hit the unseen target, by the sound my aim could tell,--
Blindly drinks a child the poison, blindly in my pride I fell!
I was then my father's Regent, thou a maid to me unknown,
Hunting by the fair Sarayu in my car I drove alone,
Buffalo or jungle tusker might frequent the river's brink,
Nimble deer or watchful tiger stealing for his nightly drink,
Stalking with a hunter's patience, loitering in the forests drear,
Sound of something in the water struck my keen and listening ear,
In the dark I stood and listened, some wild beast the water drunk,
'Tis some elephant, I pondered, lifting water with its trunk.
I was called a sabda-bedhi, archer prince who shot by sound,
On the unseen fancied tusker dealt a sure and deadly wound,
Ah! too deadly was my arrow and like hissing cobra fell,
On my startled car and bosom smote a voice of human wail,
Dying voice of lamentation rose upon the midnight high,
Till my weapons fell in tremor and a darkness dimmed my eye!
Hastening with a nameless terror soon I reached Sarayu's shore,
Saw a boy with hermit's tresses, and his pitcher lay before,
Weltering in a pool of red blood, lying on a gory bed,
Feebly raised his voice the hermit, and in dying accents said:
'What offence, O mighty monarch, all-unknowing have I done,
That with quick and kingly justice slayest thus a hermit's son?
Old and feeble are my parents, sightless by the will of fate,
Thirsty in their humble cottage for their duteous boy they wait,
And thy shaft that kills me, monarch, bids my ancient parents die.
Helpless, friendless, they will perish, in their anguish deep and high!
Sacred lore and lifelong penance change not mortal's earthly state,
Wherefore else they sit unconscious when their son is doomed by fate.
Or if conscious of my danger, could they dying breath recall,
Can the tall tree save the sapling doomed by woodman's axe to fall?
Hasten to my parents, monarch, soothe their sorrow and their ire,
For the tears of good and righteous wither like the forest fire,
Short the pathway to the asram, soon the cottage thou shalt see,
Soothe their anger by entreaty, ask their grace and pardon free!
But before thou goest, monarch, take, O take thy torturing dart,
For it rankles in my bosom with a cruel burning smart,
And it eats into my young life as the river's rolling tide
By the rains of summer swollen eats into its yielding side.'
Writhing in his pain and anguish thus the wounded hermit cried,
And I drew the fatal arrow, and the holy hermit died!
Darkly fell the thickening shadows, stars their feeble radiance lent,
As I filled the hermit's pitcher, to his sightless parents went,
Darkly fell the moonless midnight, deeper gloom my bosom rent,
As with faint and falt'ring footsteps to the hermits slow I went.
Like two birds bereft of plumage, void of strength, deprived of flight,
Were the stricken ancient hermits, friendless, helpless, void of sight,
Lisping in their feeble accents still they whispered of their child.
Of the stainless boy whose red blood Dasa-ratha's hands defiled!
And the father heard my footsteps, spake in accents soft and kind:
'Come, my son, to waiting parents, wherefore dost thou stay behind,
Sporting in the rippling water didst thou midnight's hour beguile,
But thy faint and thirsting mother anxious waits for thee the while,
Rath my heedless word or utterance caused thy boyish bosom smart,
But a feeble father's failings may not wound thy filial heart,
Help of helpless, sight of sightless, and thy parents' life and joy,
Wherefore art thou mute and voiceless, speak, my brave and beauteous boy!'
Thus the sightless father welcomed cruel slayer of his son,
And an anguish tore my bosom for the action I had done.
Scarce upon the sonless parents could I lift my aching eye,
Scarce in faint and faltering accents to the father make reply,
For a tremor shook my person and my spirit sank in dread.
Straining all my utmost prowess, thus in quavering voice I said:
'Not thy son, O holy hermit, but a Khsatra warrior born,
Dasa-ratha stands before thee by a cruel anguish torn,
For I came to slay the tusker by Sarayu's wooded brink,
Buffalo or deer of jungle stealing for his midnight drink,
And I heard a distant gurgle, some wild beast the water drunk,--
So I thought,--some jungle tusker lifting water with its trunk,
And I sent my fatal arrow on the unknown, unseen prey,
Speeding to the spot I witnessed,-there a dying hermit lay!
From his pierced and quivering bosom then the cruel dart I drew,
And he sorrowed for his parents as his spirit heavenward flew,
Thus unconscious, holy father, I have slayed thy stainless son,
Speak my penance, or in mercy pardon deed unknowing done!'
Slow and sadly by their bidding to the fatal spot I led,
Long and loud bewailed the parents by the cold unconscious dead,
And with hymns and holy water they performed the funeral rite,
Then with tears that burnt and withered, spake the hermit in his might:
'Sorrow for a son beloved is a father's direst woe,
Sorrow for a son beloved, Dasa-ratha, thou shalt know!
Sorrow for a son beloved, Dasa-ratha, thou shalt know!
See the parents weep and perish, grieving for a slaughtered son,
Thou shalt weep and thou shalt perish for a loved and righteous son!
Thou shalt weep and thou shalt perish for a loved and righteous son!
Distant is the expiation,---but in fulness of the time,
Dasa-ratha's death in anguish cleanses Dasa-ratha's crime!'
Dasa-ratha's death in anguish cleanses Dasa-ratha's crime!'
Spake the old and sightless prophet; then he made the funeral pyre,
And the father and the mother perished in the lighted fire,
Years have gone and many seasons, and in fulness of the time,
Comes the fruit of pride and folly and the harvest of my crime!
Rama eldest born and dearest, Lakshman true and faithful son,
Ah! forgive a dying father and a cruel action done,
Queen Kaikeyi, thou hast heedless brought on Raghu's race this stain,
Banished are the guiltless children and thy lord and king is slain!
Lay thy hands on mine, Kausalya, wipe thy unavailing tear,
Speak a wife's consoling accents to a dying husband's ear,
Lay thy hands on mine, Sumitra, vision falls my closing eyes,
And for bravo and banished Rama wings my spirit to the skies!
Hushed and silent passed the midnight, feebly still the monarch sighed,
Blessed Kausalya and Sumitra, blest his banished sons, and died.
RAMAYANA BOOK IV
RAMA-BHARATA-SAMBADA
(The Meeting of the Princes)
THE scene of this Book is laid at Chitra-kuta. Bharat returning from the kingdom of the Kaikeyas heard of his father's death and his brother's exile, and refused the throne which had been reserved for him. He wandered through the woods and jungle to Chitra-kuta, and implored Rama to return to Ayodhya and seat himself on the throne of his father. But Rama had given his word, and would not withdraw from it.
Few passages in the Epic are more impressive than Rama's wise and kindly advice to Bharat on the duties of a ruler, and his firm refusal to Bharat's passionate appeal to seat himself on the throne. Equally touching is the lament of Queen Kausalya when she meets Sita in the dress of an anchorite in the forest.
But one of the most curious passages in the whole Epic is the speech of Jabali the Sceptic, who denied heaven and a world here-after. In ancient India as in ancient Greece there were different schools of philosophers, some of them orthodox and some of them extremely heterodox, and the greatest latitude of free thought was permitted. In Jabali, the poet depicts a free-thinker of the broadest type. He ridicules the ideas of Duty and of Future Life with a force of reasoning which a Greek sophist and philosopher could not have surpassed. But Rama answers with the fervour of a righteous, truth-loving, God-fearing man.
All persuasion was in vain, and Bharat returned to Ayodhya with Rama's sandals, and placed them on the throne, as an emblem of Rama's sovereignty during his voluntary exile. Rama himself then left Chitra-kuta and sought the deeper forests of Dandak, so that his friends and relations might not find him again during his exile. He visited the hermitage of the Saint Atri; and the ancient and venerable wife of Atri welcomed the young Sita, and robed her in rich raiments and jewels, on the eve of her departure for the unexplored wildernesses of the south.
The portions translated in this Book are the whole or the main portions of Sections xcix., c., ci., civ., cviii.. cix., exii., and cxix. of Book ii. of the original text.
I
THE MEETING OF THE BROTHERS
Sorrowing for his sire departed Bharat to Ayodhya came,
But the exile of his brother stung his noble heart to flame,
Scorning sin-polluted empire, travelling with each widowed queen,
Sought through wood and trackless jungle Chitra-kuta's peaceful scene.
Royal guards and Saint Vasishtha loitered with the dames behind,
Onward pressed the eager Bharat, Rama's hermit-home to find,
Nestled in a jungle thicket, Rama's cottage rose in sight,
Thatched with leaves and twining branches, reared by Lakshman's faithful might.
Faggots hewn of gnarléd branches, blossoms culled from bush and tree.
Coats of bark and russet garments, kusa spread upon the lea,
Store of horns and branching antlers, fire-wood for the dewy night,--
Spake the dwelling of a hermit suited for a hermit's rite.
"May the scene," so Bharat uttered, "by the righteous rishi told,
Markalvati's rippling waters, Chitra-kuta's summit bold,
Mark the dark and trackless forest where the untamed tuskers roam,
And the deep and hollow caverns where the wild beasts make their home,
Mark the spacious wooded uplands, wreaths of smoke obscure the sky,
Hermits feed their flaming altars for their worship pure and high.
Done our weary work and wand'ring, righteous Rama here we meet,
Saint and king and honoured elder! Bharat bows unto his feet,
Born a king of many nations, he hath forest refuge sought,
Yielded throne and mighty kingdom for a hermit's humble cot,
Honour unto righteous Rama, unto Sita true and bold,
Theirs be fair Kosala's empire, crown and sceptre, wealth and gold!
Stately Sal and feathered palm-tree on the cottage lent their shade.
Strewn upon the sacred altar was the grass of kusa spread,
Gaily on the walls suspended hung two bows of ample height,
And their back with gold was pencilled, bright as INDRA's bow of might,
Cased in broad unfailing quivers arrows shone like light of day,
And like flame-tongued fiery serpents cast a dread and lurid ray,
Resting in their golden scabbards lay the sword of warriors bold,
And the targets broad and ample bossed with rings of yellow gold,
Glove and gauntlet decked the cottage safe from fear of hostile men,
As from creatures of the forest is the lion's lordly den!
Calm in silent contemplation by the altar's sacred fire,
Holy in his pious purpose though begirt by weapons dire,
Clad in deer-skin pure and peaceful, poring on the sacred flame,
In his bark and hermit's tresses like an anchorite of fame,
Lion-shouldered, mighty-arméd, but with gentle lotus eye.
Lord of wide earth ocean-girdled, but intent on penance high,
Godlike as the holy BRAHMA, on a skin of dappled deer
Rama sat with meek-eyed Sita, faithful Lakshman loitered near!
"Is this he whom joyous nations called to fair Ayodhya's throne,
Now the friend of forest-rangers wandering in the woods alone,
Is this he who robed in purple made Ayodhya's mansions bright..
Now in jungle bark and deer-skin clad as holy anchorite,
Is this be whose wreathéd ringlets fresh and holy fragrance shed,
Now a hermit's matted tresses cluster round his royal head,
Is this he whose royal yajnas filled the earth with righteous fame,
Now inured to hermit's labour by the altar's sacred flame,
Is this he whose brow and forehead royal gem and jewel graced,
Heir to proud Kosala's empire, eldest, noblest, and the best!"
Thus lamented pious Bharat, for his heart was anguish-rent,
As before the feet of Rama he in loving homage bent,
"Arya!" in his choking accents this was all that Bharat said,
"Arya!" spake the young Satrughna and he bent his holy head!
Rama to his loving bosom raised his brothers from his feet,
Ah, too deep is love for utterance when divided brothers meet,
Faithful Guha, brave Sumantra, bowed to Rama's righteous feet,
And a joy and mingled sadness filled the hermit's calm retreat!
II
BHARAT'S ENTREATY AND RAMA'S REPLY
"Speak, my true, my faithful Bharat," so the righteous Rama cried,
"Wherefore to this jungle dwelling hast thou from Ayodhya hied,
Speak, my fond and loving brother, if our father bade thee come,
Leaving throne and spacious empire in this wilderness to roam?
Heir and Regent of Kosala! Dost thou tend our father well,
And obey the lofty mandate from his royal lips that fell,
And the ancient Dasa-ratha, glorious still in regal might,
Doth he pass his bright life's evening in each pure and holy rite?
Doth my mother, Queen Kausalya, still for Rama wet her eye,
And the gentle Queen Sumitra for her banished Lakshman sigh,
Doth the peerless Queen Kaikeyi pass her days in duties fair,
Guard her Bharat's mighty empire, tend him with a mother's care?
Is each holy rite and homage to the Gods and Fathers done,
Is the honour due to elders rendered by each duteous son,
Do thy warriors guard thy kingdom as of yore with matchless skill,
And with counsel deep and duteous do thy min'sters serve thy will?
Rich thy fields in corn and produce fed by rivers broad and deep,
Rich thy green unending pastures with the kine and fattened sheep,
Tend the herdsman and his cattle, tend the tiller of the soil,
Watch and help with all thy bounty workmen in their peaceful toil,
For the monarch's highest duty is to serve his people's weal
And the ruler's richest glory is to labour and to heal!
Guard thy forts with sleepless caution with the engines of the war,
With the men who shoot the arrow and who drive the flying car,
Guard Kosala's royal treasure, make thy gifts of wealth and food,
Not to lords and proud retainers, but to worthy and the good!
Reader justice pure and spotless as befits thy royal line,
And to save the good and guiltless, Bharat, be it ever thine,
For the tears of suffering virtue wither like the thunder levin,
And they slay our men and cattle like the wrath of righteous heaven,
Fruitful be thy lore of Veda, fruitful be each pious rite,
Be thy queen a fruitful mother, be thy empire full of might!"
Weeping, weeping, Bharat answered Dasa-ratha's eldest son,
"Dasa-ratha walks the bright sky, for his earthly task is done!
For impelled by Queen Kaikeyi to the woods he bade thee go,
And his spotless fame was clouded and his bosom sank in woe,
And my mother, late repenting, weeps her deed of deepest shame,
Weeps her wedded lord departed, and a woman's tarnished fame!
Thou alone canst wipe this insult by a deed of kindness done,
Rule o'er Dasa-ratha's empire, Dasa-ratha's eldest son,
Weeping queens and loyal subjects supplicate thy noble grace,
Rule o'er Raghu's ancient empire, son of Raghu's royal race!
For our ancient Law ordaineth and thy Duty makes it plain,
Eldest-born succeeds his father as the king of earth and main,
By the fair Earth loved and welcomed, Rama, be her wedded lord,
As by planet-jewelled Midnight is the radiant Moon adored!
And thy father's ancient min'sters and thy courtiers faithful still,
Wait to do thy righteous mandate and to serve thy royal will,
As a pupil, as a brother, as a slave, I seek thy grace,
Come and rule thy father's empire, king of Raghu's royal race!"
Weeping, on the feet of Rama, Bharat placed his lowly head,
Weeping for his sire departed, tears of sorrow Rama shed,
Then he raised his loving brother with an elder's deathless love,
Sorrow wakes our deepest kindness and our holiest feelings prove!
"But I may not," answered Rama, "seek Ayodhya's ancient throne,
For a righteous father's mandate duteous son may not disown,
And I may not, gentle brother, break the word of promise given,
To a king and to a father who is now a saint in heaven!
Not on thee, nor on thy mother, rests the censure or the blame,
Faithful to his father's wishes Rama to the forest came,
For the son and duteous consort serve the father and the lord,
Higher than an empire's glory is a father's spoken word!
All inviolate is his mandate,--on Ayodhya's jewelled throne,
Or in pathless woods and jungle Rama shall his duty own,
All inviolate is the blessing by a loving mother given,
For she blessed my life in exile like a pitying saint of heaven!
Thou shalt rule the kingdom, Bharat, guard our loving people well,
Clad in wild bark and in deer-skin I shall in the forests dwell,
Clad in wild bark and in deer-skin I shall in the forests dwell,
So spake saintly Dasa-ratha in Ayodhya's palace hall,
And a righteous father's mandate duteous son may not recall!"
And a righteous father's mandate duteous son may not recall!"
III
KAUSALYA'S LAMENT AND RAMA'S REPLY
Slow and sad with Saint Vasishtha, with each widowed royal dame,
Unto Rama's hermit-cottage ancient Queen Kausalya came,
And she saw him clad in wild bark like a hermit stern and high,
And an anguish smote her bosom and a tear bedewed her eye.
Rama bowed unto his mother and each elder's blessings sought,
Held their feet in salutation with a holy reverence fraught,
And the queens with loving fingers, with a mother's tender care,
Swept the dust of wood and jungle from his head and bosom fair,
Lakshman too in loving homage bent before each royal dame,
And they blessed the faithful hero spotless in his righteous fame.
Lastly came the soft-eyed Sita with obeisance soft and sweet,
And with hands in meekness folded bent her tresses to their feet,
Pain and anguish smote their bosoms, round their Sita as they prest,
As a mother clasps a daughter, clasped her in their loving breast!
Torn from royal hall and mansions, ranger of the darksome wood,
Reft of home and kith and kindred by her forest but she stood!
"Hast thou, daughter of Videha," weeping thus Kausalya said,
"Dwelt in woods and leafy cottage and in pathless jungle strayed,
Hast thou, Rama's royal consort, lived a homeless anchorite
Pale with rigid fast and penance, worn with toil of righteous rite?
But thy sweet face, gentle Sita, is like faded lotus dry,
And like lily parched by sunlight, lustreless thy beauteous eye,
Like the gold untimely tarnished is thy sorrow-shaded brow,
Like the moon by shadows darkened is thy form of beauty now!
And an anguish scathes my bosom like the withering forest fire,
Thus to see thee, duteous daughter, in misfortunes deep and dire,
Dark is wide Kosala's empire, dark is Raghu's royal house,
When in woods my Rama wanders and my Rama's royal spouse!
Sweetly, gentle Sita answered, answered Rama fair and tall,
That a righteous father's mandate duteous son may not recall!
That a righteous father's mandate duteous son may not recall!
IV
JABALI'S REASONING AND RAMA'S REPLY
Jabali a learned Brahman and a Sophist skilled in word,
Questioned Faith and Law and Duty, spake to young Ayodhya's lord:
Wherefore, Rama, idle maxims cloud thy heart and warp thy mind,
Maxims which mislead the simple and the thoughtless human kind?
Love nor friendship doth a mortal to his kith or kindred own,
Entering on his Nvide earth friendless, and departing all alone,
Foolishly upon the father and the mother dotes the son,
Kinship is an idle fancy,-save thyself thy kith is none!
In the wayside inn he halteth who in distant lands doth roam,
Leaves it with the dawning daylight for another transient home,
Thus on earth are kin and kindred, home and country, wealth and store,
We but meet them on our journey, leave them as we pass before!
Wherefore for a father's mandate leave thy empire and thy throne,
Pass thy days in trackless jungle sacrificing all thy own,
Wherefore to Ayodhya's city, as to longing wife's embrace,
Speed'st thou not to rule thy empire, lord of Raghu's royal race?
Dasa-ratha claims no duty, and this will is empty word,
View him as a foreign monarch, of thy realm thou art the lord,
Dasa-ratha is departed, gone where all the mortals go,
For a dead man's idle mandate wherefore lead this life of woe?
Ah! I weep for erring mortals who on erring duty bent
Sacrifice their dear enjoyment till their barren life is spent,
Who to Gods and to the Fathers vainly still their offerings make,
Waste of food! for God nor Father doth our pious homage take!
And the food by one partaken, can it nourish other men,
Food bestowed upon a Brahman, can it serve our Fathers then?
Crafty priests have forged these maxims and with selfish objects say,
Make thy gifts and do thy penance, leave thy worldly wealth and pray!
There is no Hereafter, Rama, vain the hope and creed of men,
Seek the pleasures of the present, spurn illusions poor and vain,
Take the course of sense and wisdom, cast all idle faith aside,
Take the kingdom Bharat offers, rule Ayodhya in thy pride!"
"Fair thy purpose," answered Rama," false thy reason leads astray,
Tortuous wisdom brings no profit, virtue shuns the crooked way,
For the deed proclaims the hero from the man of spacious lies,
Marks the true and upright Arya from the scheming worldly-wise!
If assuming virtue's mantle I should seek the sinful path,
Gods who judge our secret motives curse me with their deepest wrath,
And thy counsel helps not, rishi, mansions of the sky to win,
And a king his subjects follow adding deeper sin to sin!
Sweep aside thy crafty reasoning, Truth is still our ancient way,
Truth sustains the earth and nations and a monarch's righteous sway,
Mighty Gods and holy sages find in Truth their haven shore,
Scorning death and dark destruction, Truth survives for evermore!
Deadlier than the serpent's venom is the venom of a lie,
From the false, than from the cobra, men with deeper terror fly,
Dearer than the food to mortals, Truth as nourishment is given,
Truth sustains the wide creation, Truth upholds the highest heaven,
Vain were gifts and sacrifices, rigid penances were vain,
Profitless the holy Vedas but for Truth which they sustain,
Gifts and rites and rigid penance have no aim or purpose high,
Save in Truth which rules the wide earth and the regions of the sky!
I have plighted truth and promise and my word may not unsay,
Fourteen years in pathless forests father's mandate I obey,
And I seek no spacious reasons my relinquished throne to win,
Gods nor Fathers nor the Vedas counsel tortuous paths of sin!
Pardon, rishi, still unchanging shall remain my promise given
To my mother Queen Kaikeyi, to my father now in heaven,
Pardon, rishi, still in jungle we shall seek the forest fare,
Worship Gods who watch our actions, and pervade the earth and air!
Unto AGNI, unto VAYU, shall my constant prayers run,
I shall live like happy INDRA, hundred sacrifices done,
And the deep and darksome jangle shall be Rama's royal hall,
For a righteous father's mandate duteous son may not recall!"
For a righteous father's mandate duteous son may not recall!"
V
THE SANDALS
Tears nor sighs nor sad entreaty Rama's changeless purpose shook,
Till. once more with hands conjoinéd Bharat to his elder spoke:
"Rama, true to royal mercy, true to duties of thy race,
Grant this favour to thy mother, to thy brother grant this grace,
Vain were my unaided efforts to protect our father's throne,
Town and hamlet, lord and tiller, turn to thee and thee alone!
Unto Rama, friends and kinsmen, chiefs and warriors, turn in pain,
And each city chief and elder, and each humble village swain,
Base thy empire strong, unshaken, on a loyal nation's will,
With thy worth and with thy valour serve thy faithful people still!"
Rama raised the prostrate Bharat to his ever-loving breast,
And in voice of tuneful hansa thus his gentle speech addrest:
"Trust me, Bharat, lofty virtue, strength and will to thee belong,
Thou could'st rule a worldwide empire in thy faith and purpose strong,
And our father's ancient min'sters, ever faithful, wise and deep,
They shall help thee with their counsel and thy ancient frontiers keep.
List! the Moon may lose his lustre, Himalaya lose his snow,
Heaving Ocean pass his confines surging from the caves below,
But the truth-abiding Rama will not move from promise given,
He hath spoke and will not palter, help him righteous Gods in heaven!"
Blazing like the Sun in splendour, beauteous like the Lord of Night,
Rama vowed his Vow of Duty, changeless in his holy might!
"Humble token," answered Bharat, "still I seek from Rama's hand,
Token of his love and kindness, token of his high command,
From thy feet cast forth those sandals, they shall decorate the throne.
They shall nerve my heart to duty and shall safely guard thy own,
They shall to a loyal nation absent monarch's will proclaim,
Watch the frontiers of the empire and the people's homage claim!"
Rama gave the loosened sandals as his younger humbly prayed,
Bharat bowed to them in homage and his parting purpose said:
"Not alone will banished Rama barks and matted tresses wear,
Fourteen years the crownéd Bharat will in hermit's dress appear,
Henceforth Bharat dwells in palace guised as hermit of the wood,
In the sumptuous hall of feasting wild fruit is his only food,
Fourteen years shall pass in waiting, weary toil and penance dire
Then, if Rama comes not living, Bharat dies upon the pyre!"
VI
THE HERMITAGE OF ATRI
With the sandals of his elder Bharat to Ayodhya went,
Rama sought for deeper forests on his arduous duty bent,
Wandering with his wife and Lakshman slowly sought the hermitage,
Where resided saintly Atri, Vedic Bard and ancient sage.
Auasuya, wife of Atri, votaress of Gods above,
Welcomed Sita in her cottage, tended her with mother's love,
Gave her robe and holy garland, jewelled ring and chain of gold,
Heard the tale of love and sadness which the soft-eyed Sita told:
How the monarch of Videha held the plough and tilled the earth,
From the furrow made by ploughshare infant Sita sprang to birth,
How the monarch of Videha welcomed kings of worth and pride,
Rama 'midst the gathered monarchs broke the bow and won the bride,
How by Queen Kaikeyi's mandate Rama lost his father's throne,
Sita followed him in exile in the forest dark and lone!
Softly from the lips of Sita words of joy and sorrow fell,
And the pure-souled pious priestess wept to hear the tender tale,
And she kissed her on the forehead, held her on her ancient breast,
And in mother's tender accents thus her gentle thoughts exprest:
"Sweet the tale you tell me, Sita, of thy wedding and thy love,
Of the true and tender Rama, righteous as the Gods above,
And thy wifely deep devotion fills my heart with purpose high,
Stay with us my gentle daughter for the night shades gather nigh.
Hastening from each distant region feathered songsters seek their nest,
Twitter in the leafy thickets ere they seek their nightly rest,
Hastening from their pure ablutions with their pitcher smooth and fair,
In their dripping barks the hermits to their evening rites repair,
And in sacred agni-hotra holy anchorites engage,
And a wreath of smoke ascending marks the altar of each sage.
Now a deeper shadow mantles bush and brake and trees around,
And a thick and inky darkness falls upon the distant ground,
Midnight prowlers of the jungle steal beneath the sable shade,
But the tame deer by the altar seeks his wonted nightly bed.
Mark! how by the stars encircled sails the radiant Lord of Night,
With his train of silver glory streaming o'er the azure height,
And thy consort waits thee, Sita, but before thou leavest, fair,
Let me deck thy brow and bosom with these jewels rich and rare,
Old these eyes and grey these tresses, but a thrill of joy is mine,
Thus to see thy youth and beauty in this gorgeous garment shine!"
Pleased at heart the ancient priestess clad her in apparel meet,
And the young wife glad and grateful bowed to Anasuya's feet,
Robed and jewelled, bright and beauteous, sweet-eyed Sita softly came,
Where with anxious heart awaited Rama prince of righteous fame.
With a wifely love and longina Sita met her hero bold,
Anasuya's love and kindness in her grateful accents told,
Rama and his brother listened of the grace by Sita gained,
Favours of the ancient priestess, pious blessings she had rained.
In the rishi's peaceful asram Rama passed the sacred night,
In the hushed and silent forest silvered by the moon's pale light,
Daylight dawned, to deeper forests Rama went serene and proud,
As the sun in midday splendour sinks within a bank of cloud!
RAMAYANA BOOK V
PANCHAVATI
(On the Banks of the Godavari)
THE wanderings of Rama in the Deccan, his meeting with Saint Agastya, and his residence on the banks of the Godavari river, are narrated in this Book. The reader has now left Northern India and crossed the Vindhya mountains; and the scene of the present and succeeding five Books is laid in the Deccan and Southern India. The name of Agastya is connected with the Deccan, and many are the legends told of this great Saint, before whom the Vindhya mountains bent in awe, and by whose might the Southern ocean was drained. It is likely that some religious teacher of that name first penetrated beyond the Vindhyas, and founded the first Aryan settlement in the Deccan, three thousand years ago. He was pioneer, discoverer and settler,-the Indian Columbus who opened out Southern India to Aryan colonization and Aryan religion.
Two yojanas from Agastya's hermitage, Rama built his forest dwelling in the woods of Panchavati, near the sources of the Godavari river, and within a hundred miles from the modern city of Bombay. There he lived with his wife and brother in peace and piety, and the Book closes with the description of an Indian winter morning, when the brothers and Sita went for their ablutions to the Godavari, and thought of their distant home in Oudh. The description of the peaceful forest-life of the exiles comes in most appropriately on the eve of stirring events which immediately succeed, and which give a new turn to the story of the Epic. We now stand therefore at the turning point of the poet's narrative; he has sung of domestic incidents and of peaceful hermitages so far; he sings of dissensions and wars hereafter.
The portions translated in this Book form Sections i., xii., xiii., xv., and xvi. of Book iii. of the original text.
I
THE HERMITAGE OF AGASTYA
Righteous Rama, soft-eyed Sita, and the gallant Lakshman stood
In the wilderness of Dandaki--trackless, pathless, boundless wood,
But within its gloomy gorges, dark and deep and known to few,
Humble homes of hermit sages rose before the princes' view.
Coats of bark and scattered kusa spake their peaceful pure abode,
Seat of pious rite and penance which with holy splendour glowed,
Forest songsters knew the asrama and the wild deer crept its blade,
And the sweet-voiced sylvan wood-nymph haunted oft its holy shade,
Brightly blazed the sacred altar, vase and ladle stood around,
Fruit and blossom, skin and faggot, sanctified the holy ground.
From the broad and bending branches ripening-, fruits in clusters hung,
And with gifts and rich libations hermits raised the ancient song,
Lotus and the virgin lily danced upon the rippling rill,
And the golden sunlight glittered on the greenwoods calm and still,
And the consecrated woodland by the holy hermits trod,
Shone like BRAHMA'S sky in lustre, hallowed by the grace of God!
Rama loosened there his bow-string and the peaceful scene surveyed,
And the holy sages welcomed wanderers in the forest shade,
Rama bright as Lord of Midnight, Sita with her saintly face,
Lakshman young and true and valiant, decked with warrior's peerless grace!
Leafy hut the holy sages to the royal guests assigned,
Brought them fruit and forest blossoms, blessed them with their blessings kind,
"Raghu's son," thus spake the sages, "helper of each holy rite,
Portion of the royal INDRA, fount of justice and of might,
On thy throne or in the forest, king of nations, lord of men,
Grant us to thy kind protection in this hermit's lonely den!
Homely fare and jungle produce were before the princes laid,
And the toil-worn, tender Sita slumbered in the asram's shade.
Thus from grove to grove they wandered, to each haunt of holy sage,
Sarabhanga's sacred dwelling and Sutikshna's hermitage,
Till they met the Saint Agastya, mightiest Saint of olden time,
Harbinger of holy culture in the wilds of Southern clime!
"Eldest born of Dasa-ratha, long and far hath Rama strayed,"
Thus to pupil of Agastya young and gallant Lakshman said,--
"With his faithful consort Sita in these wilds he wanders still,
I am righteous Rama's younger, duteous to his royal will,
And we pass these years of exile to our father's mandate true,
Fain to mighty Saint Agastya we would render homage due!"
Listening to his words the hermit sought the shrine of Sacred Fire,
Spake the message of the princes to the Saint and ancient Sire:
"Righteous Rama, valiant Lakshman, saintly Sita seek this shade,
And to see thee, radiant rishi, have in humble accents prayed."
"Hath he come," so spake Agastya, "Rama prince of Raghu's race,
Youth for whom this heart hath thirsted, youth endued with righteous grace,
Hath he come with wife and brother to accept our greetings kind,
Wherefore came ye for permission, wherefore linger they behind?
Rama and the soft-eyed Sita, were with gallant Lakshman led,
Where the dun deer free and fearless roamed within the holy shade,
Where the shrines of great Immortals stood in order thick and close,
And by bright and blazing altars chanted songs and hymns arose.
BRAHMA and the flaming AGNI, VISHNU lord of heavenly light,
INDRA and benign VIVASAT ruler of the azure height,
SOMA and the radiant BHAGA, and KUVERA lord of gold,
And VIDHATRI great Creator worshipped by the saints of old,
VAYU breath of living creatures, YAMA monarch of the dead,
And VARUNA with his fetters which the trembling sinners dread,
Holy Spirit of GAYATRI goddess of the morning prayer,
VASUS and the hooded NAGAS, golden-winged GARUDA fair,
KARTIKEYA heavenly leader strong to conquer and to bless,
DHARMA god of human duty and of human righteousness,
Shrines of all these bright Immortals ruling in the skies above,
Filled the pure and peaceful forest with a calm and holy love!
Girt by hermits righteous-hearted then the Saint Agastya came,
Rich in wealth of pious penance, rich in learning and in fame,
Mighty-arméd Rama marked him radiant like the midday sun,
Bowed and rendered due obeisance with each act of homage done,
Valiant Lakshman tall and stately to the great Agastya bent,
With a woman's soft devotion Sita, bowed unto the saint.
Saint Agastya raised the princes, greeted them in accents sweet,
Gave them fruit and herb and water, offered them the honoured seat,
With libations unto AGNI offered welcome to each guest,
Food and drink beseeming hermits on the wearied princes pressed.
"False the hermits," spake Agastya, "who to guests their dues deny,
Hunger they in life hereafter-like the speaker of a lie.
And a royal guest and wanderer doth our foremost honour claim,
Car-borne kings protect the wide earth by their prowess and their fame,
By these fruits and forest blossoms be our humble homage shewn,
By some gift, of Rama worthy, be Agastya's blessings known!
Take this bow, heroic Rama,--need for warlike arms is thine,--
Gems of more than earthly radiance on the goodly weapon shine,
Worshipper of righteous VISHNU! VISHNU'S wondrous weapon take,
Heavenly artist VISWA-KARMAN shaped this bow of heavenly make!
Take this shining dart of BRAHMA radiant like a tongue of flame,
Sped by good and worthy archer never shall it miss its aim,
And this INDRA's ample quiver filled with arrows true and keen,
Filled with arrows still unfailing in the battle's dreadful scene!
Take this sabre golden-hilted in its case of burnished gold,
Not unworthy of a monarch and a warrior true and bold,
Impious foes of bright Immortals know these weapons dread and dire,
Mowing down the ranks of foemen, scathing like the forest fire!
Be these weapons thy companions,-Rama, thou shalt need them oft,
Meet and conquers till thy foemen like the Thunder-God aloft!"
Meet and conquers till thy foemen like the Thunder-God aloft!"
II
THE COUNSEL OF AGASTYA
"Pleased am I," so spake Agastya, "in these forests dark and wild,
Thou hast come to seek me, Rama, with the saintly Janak's child,
But like pale and drooping blossom severed from the parent tree,
Far from home in toil and trouble, faithful Sita follows thee,
True to wedded lord and husband she hath followed Raghu's son,
With a woman's deep devotion woman's duty she hath done!
How unlike the fickle woman, true while Fame and Fortune smile,
Faithless when misfortunes gather, loveless in her wicked wile,
How unlike the changeful woman, false as light the lightnings fling,
Keen as sabre, quick as tempest, swift as bird upon its wing!
Dead to Fortune's frown or favour, Sita still in truth abides,
As the star of Arundhati in her mansion still resides,
Rest thee with thy gentle consort, farther still she may not roam,
Holier were this hermit's forest as the saintly Sita's home!"
"Great Agastya!" answered Rama, "blesséd is my banished life,
For thy kindriess to an exile and his friendless homeless wife,
But in wilder, gloomier forests lonesome we must wander still,
Where a deeper, darker shadow settles on the rock and rill."
"Be it so," Agastya answered, "two short yojans from this place,
Wild is Panchavati's forest where unseen the wild deer race,
Godavari's limpid waters through its gloomy gorges flow,
Fruit and root and luscious berries on its silent margin grow,
Seek that spot and with thy brother build a lonesome leafy home,
Tend thy true and toil-worn Sita, farther still she may not roam!
Not unknown to me the mandate by thy royal father given,
Not unseen thy endless wanderings destined by the will of Heaven,
Therefore Panchavati's forest marked I for thy woodland stay,
Where the ripening wild fruit clusters and the wild bird trills his lay,
Tend thy dear devoted Sita and protect each pious rite,
Matchless in thy warlike wcapons peerless in thy princely might!
Mark yon gloomy Mahua forest stretching o'er the boundless lea,
Pass that wood and turning northward seek an old Nyagrodha tree,
Then ascend a sloping upland by a steep and lofty hill,
Thou shalt enter Panchavati, blossom-covered, calm and still!"
Bowing to the great Agastya, Rama left the mighty sage,
Bowing to each saint and hermit, Lakshman left the hermitage,
And the princes tall and stately marched where Panchavati lay,
Soft-eyed Sita followed meekly where her Rama led the way!
III
THE FOREST OF PANCHAVATI
Godavari's limpid waters in her gloomy gorges strayed,
Unseen rangers of the jungle nestled in the darksome shade!
"Mark the woodlands," uttered Rama, "by the Saint Agastya told,
Panchavati's lonesome forest with its blossoms red and gold,
Skilled to scan the wood and jungle, Lakshman, cast thy eye around,
For our humble home and dwelling seek a low and level ground,
Where the river laves its margin with a soft and gentle kiss,
Where my sweet and soft-eyed Sita may repose in sylvan bliss,
Where the lawn is fresh and verdant and the kwa young and bright,
And the creeper yields her blossoms for our sacrificial rite."
"Little can I help thee, brother," did the duteous Lakshman say,
"Thou art prompt to judge and fathom, Lakshman listens to obey!
"Mark this spot," so answered Rama, leading Lakshman by the hand,
"Soft the lawn of verdant kusa, beauteous blossoms light the land,
Mark the smiling lake of lotus gleaming with a radiance fair,
Wafting fresh and gentle fragrance o'er the rich and laden air,
Mark each scented shrub and creeper bending o'er the lucid wave,
Where the bank with soft caresses Godavari's waters lave!
Tuneful ducks frequent this margin, Chakravakas breathe of love,
And the timid deer of jungle browse within the shady grove,
And the valleys are resonant with the peacock's clarion cry,
And the trees with budding blossoms glitter on the mountains high,
And the rocks in well-marked strata in their glittering lines appear,
Like the streaks of white and crimson painted on our tuskers fair!
Stately Sal and feathered palm-tree guard this darksome forest-land,
Golden date and flowering mango stretch afar on either hand,
Asok thrives and blazing Kinsuk, Chandan wafts a fragrance rare,
Aswa-karna and Khadira by the Sami dark and fair,
Beauteous spot for hermit-dwelling joyous with the voice of song,
Haunted by the timid wild deer and by black buck fleet and strong!
Foe-compelling faithful Lakshman heard the words his elder said,
And by sturdy toil and labour stately home and dwelling made,
Spacious was the leafy cottage walled with moistened earth and soft,
Pillared with the stately bamboo holding high the roof aloft,
Interlacing twigs and branches, corded from the ridge to eaves,
Held the thatch of reed and branches and of jungle grass and leaves,
And the floor was pressed and levelled and the toilsome task was done
And the structure rose in beauty for the righteous Raghu's son!
To the river for ablutions Lakshman went of warlike fame,
With a store of fragrant lotus and of luscious berries came,
Sacrificing to the Bright Gods sacred hymns and mantras said,
Proudly then unto his elder shewed the home his hand had made.
In her soft and grateful accents gentle Sita praised his skill,
Praised a brother's loving labour, praised a hero's dauntless will,
Rama clasped his faithful Lakshman in a brother's fond embrace,
Spake in sweet and kindly accents with an elder's loving grace:
How can Rama, homeless wand'rer, priceless love like thine requite,
Let him hold thee in his bosom, soul of love and arm of might,
And our father good and gracious, in a righteous son like thee,
Lives again and treads the bright earth, from the bonds of YAMA free!"
Thus spake Rama, and with Lakshman and with Sita child of love,
Dwelt in Panchavati's cottage as the Bright Gods dwell above!
IV
WINTER IN PANCHAVATI
Came and passed the golden autumn in the forest's gloomy shade,
And the northern blasts of winter swept along the silent glade,
When the chilly night was over, once at morn the prince of fame,
For his morning's pure ablutions to the Godavari came.
Meek-eyed Sita softly followed with the pitcher in her arms,
Gallant Lakshman spake to Rama of the Indian winter's charms:
"Comes the bright and bracing winter to the royal Rama dear,
Like a bride the beauteous season doth in richest robes appear,
Frosty air and freshening zephyrs wake to life each mart and plain,
And the corn in dewdrop sparkling makes a sea of waving green,
But the village maid and matron shun the freezing river's shore,
By the fire the village elder tells the stirring tale of yore!
With the winter's ample harvest men perform each pious rite,
To the Fathers long departed, to the Gods of holy might,
With the rite of agrayana pious men their sins dispel,
And with gay and sweet observance songs of love the women tell,
And the monarchs bent on conquest mark the winter's cloudless glow,
Lead their bannered cars and forces 'gainst the rival and the foe!
Southwards rolls the solar chariot, and the cold and widowed North
Reft of 'bridal mark' and joyance coldly sighs her sorrows forth,
Southward rolls the solar chariot, Himalaya, 'home of snow,'
True to name and appellation doth in whiter garments glow,
Southward rolls the solar chariot, cold and crisp the frosty air,
And the wood of flower dismantled doth in russet robes appear!
Star of Pushya rules December and the night with rime is hoar,
And beneath the starry welkin in the woods we sleep no more,
And the pale moon mist-enshrouded sheds a faint and feeble beam,
As the breath obscures the mirror, winter mist obscures her gleam,
Hidden by the rising vapour faint she glistens on the dale,
Like our sun-embrownéd Sita with her toil and penance pale!
Sweeping blasts from western mountains through the gorges whistle by
And the saras and the curlew raise their shrill and piercing cry,
Boundless fields of wheat and barley are with dewdrops moist and wet,
And the golden rice of winter ripens like the clustering date,
Peopled marts and rural hamlets wake to life and cheerful toil,
And the peaceful happy nations prosper on their fertile soil!
Mark the sun in morning vapours-like the moon subdued and pale
Brightening as the day advances piercing through the darksome veil,
Mark his gay and golden lustre sparkling o'er the dewy lea,
Mantling hill and field and forest, painting bush and leaf and tree,
Mark it glisten on the green grass, on each bright and bending blade,
Lighten up the long-drawn vista, shooting through the gloomy glade!
Thirst-impelled the lordly tusker still avoids the freezing drink,
Wild duck and the tuneful hansa doubtful watch the river's brink,
From the rivers wrapped in vapour unseen cries the wild curlew,
Unseen rolls the misty streamlet o'er its sandbank soaked in dew,
And the drooping water-lily bends her head beneath the frost,
Lost her fresh and fragrant beauty and her tender petals lost!
Now my errant fancy wanders to Ayodhya's distant town,
Where in hermit's barks and tresses Bharat wears the royal crown,
Scorning regal state and splendoar, spurning pleasures loved of yore,
Spends his winter day in penance, sleeps at night upon the floor,
Aye! perchance Sarayu's waters seeks he now, serene and brave,
As we seek, when dawns the daylight, Godavari's limpid wave!
Rich of hue, with eye of lotus, truthful, faithful, strong of mind,
For the love he bears thee, Rama, spurns each joy of baser kind,
'False he proves unto his father who is led by mother's wile,'
Vain this ancient impious adage-Bharat spurns his mother's guile,
Bharat's mother Queen Kaikeyi, Dasa-ratha's royal spouse,
Deep in craft, hath brought disaster on Ayodhya's royal house!"
"Speak not thus," so Rama answered, "on Kaikeyi cast no blame,
Honour still the righteous Bharat, honour still the royal dame,
Fixed in purpose and unchanging still in jungle wilds I roam,
But thy accents, gentle Lakshman, wake a longing for my home!
And my loving mem'ry lingers on each word from Bharat fell
Sweeter than the draught of nectar, purer than the crystal well,
And my righteous purpose falters, shaken by a brother's love,
May we meet again our brother, if it please the Gods above!"
Waked by love, a silent tear-drop fell on Godavari's wave,
True once more to righteous purpose Rama's heart was calm and brave
Rama plunged into the river'neath the morning's crimson beam,
Sits, softly sought the waters as the lily seeks the stream,
And they prayed to Gods and Fathers with each rite and duty doue,
And they sang the ancient mantra to the red and rising Sun,
With her lord, in loosened tresses Sita to her cottage came,
As with RUDRA wanders UMA in Kailasa's hill of fame!
RAMAYANA BOOK VI
SITA-HARANA
(Sita Lost)
WE exchange the quiet life of Rama in holy hermitages for the more stirring incidents of the Epic in this Book. The love of a Raksha princess for Rama and for Lakshman is rejected with scorn, and smarting under insult and punishment she fires her brother Ravan, the king of Ceylon, with a thirst for vengeance. The dwellers of Ceylon are described in the Epic as monsters of various forms, and able to assume different shapes at will. Ravan sends Maricha in the shape of a beautiful deer to tempt away Rama and Lakshman from the cottage, and then finds his chance for stealing away the unprotected Sita.
The misfortunes of our lives, according to Indian thinkers, are but the results of our misdeeds; calamities are brought about by our sins. And thus we find in the Indian Epic, that a dark and foul suspicion against Lakshman crossed the stainless mind of Sita, and words of unmerited insult fell from her gentle lips, on the eve of the great calamity which clouded her life ever after. It was the only occasion on which the ideal woman of the Epic harboured an unjust thought or spoke an angry word; and it was followed by a tragic fate which few women on earth have suffered. To the millions of men and women in India, Sita remains to this day the ideal of female love and female devotion; her dark suspicions against Lakshman sprang out of an excess of her affection for her husband and her tragic fate and long trial proved that undying love.
The portions translated in this Book form the whole or the main portions of Sections xvii., xviii., xliii., xlv., xlvi., xlvil., and xllx. of Book iii. of the original text.
I
SURPA-NAKHA IN LOVE
As the Moon with starry Chitra dwells in azure skies above,
In his lonesome leafy cottage Rama dwelt in Sita's love,
And with Lakshman strong and valiant, quick to labour and obey,
Tales of bygone times recounting Rama passed the livelong day.
And it so befell, a maiden, dweller of the darksome wood,
Led by wand'ring thought or fancy once before the cottage stood,
Surpa-nakha, Raksha maiden, sister of the Raksha lord,
Came and looked with eager longing till her soul was passion-stirred!
Looked on Rama lion-chested, mighty-arméd, lotus-eyed,
Stately as the jungle tusker, with his crown of tresses tied,
Looked on Rama lofty-fronted, with a royal visage graced,
Like KANDARPA young and lustrous, lotus-hued and lotus-faced!
What though she a Raksha maiden, poor in beauty plain in face,
Fell her glances passion-laden on the prince of peerless grace,
What though wild her eyes and tresses, and her accents counselled fear,
Soft-eyed Rama fixed her bosom, and his sweet voice thrilled her ear,
What though bent on deeds unholy, holy Rama won her heart,
And, forlove makes bold afemale, thus didshe her thoughts impart:
"Who be thou in hermit's vestments, in thy native beauty bright,
Friended by a youthful woman, arméd with thy bow of might,
Who be thou in these lone regions where the Rakshas hold their sway,
Wherefore in a lonely cottage in this darksome jungle stay?"
With his wonted truth and candour Rama spake sedate and bold,
And the story of his exile to the Raksha maiden told:
"Dasa-ratha of Ayodhya ruled with INDRA'S godlike fame,
And his eldest, first-born Rama, by his mandate here I came,
Younger Lakshman strong and valiant doth with me these forests roam,
And my wife, Videha's daughter, Sita makes with me her home.
Duteous to my father's bidding, duteous to my mother's will,
Striving in the cause of virtue in the woods we wander still.
Tell me, female of the forest, who thou be and whence thy birth,
Much I fear thou art a Raksha wearing various forms on earth!"
"Listen," so spake Surpa-nakha, "if my purpose thou wouldst know,
I am Raksha, Surpa-nakha, wearing various shapes below.
Know my brothers, royal Ravan, Lanka's lord from days of old,
Kumbha-karna dread and dauntless, and Bibhishan true and bold,
Khara and the doughty Dushan with me in these forests stray,
But by Rama's love emboldened I have left them on the way!
Broad and boundless is my empire and I wander in my pride,
Thee I choose as lord and husband,--cast thy human wife aside,
Pale is Sita and misshapen, scarce a warrior's worthy wife,
To a nobler, lordlier female consecrate thy gallant life!
Human flesh is food of Rakshas! weakling Sita I will slay,
Slay that boy thy stripling brother,--thee as husband I obey,
On the peaks of lofty mountains, in the forests dark and lone,
We shall range the boundless woodlands and the joys of dalliance prove!
II
SURPA-YARUA PUNISHED
Rama heard her impious purpose and a gentle smile repressed,
To the foul and forward female thus his mocking words addressed:
"List, O passion-smitten maiden! Sita is my honoured wife,
With a rival loved and cherished cruel were thy wedded life!
But no consort follows Lakshman, peerless is his comely face,
Dauntless is his warlike valour, matchless is his courtly grace,
And he leads no wife or consort to this darksome woodland grove,
With no rival to thy passion seek his ample-hearted love! "
Surpa-nakha passion-laden then on Lakshman turned her eye,
But in merry mocking accents smiling Lakshman made reply.
Ruddy in thy youthful beauty like the lotus in her pride,
I am slave of royal Rama, would'st thou be a vassal's bride?
Rather be his younger consort, banish Sita from his arms,
Spurning Sita's faded beauty let him seek thy fresher charms,
Spurning Sita's faded graces let him brighter pleasures prove,
Wearied with a woman's dalliance let him court a Raksha's love!"
Wrath of unrequited passion raged like madness in her breast,
Torn by anger strong as tempest thus her answer she addrest:
Are these mocking accents uttered, Rama, to insult my flame,
Feasting on her faded beauty dost thou still revere thy dame?
But beware a Raksha's fury and an injured female's wrath,
Surpa-nakha slays thy consort, bears no rival in her path!"
Fawn-eyed Sita fell in terror as the Raksha rose to slay,
So beneath the flaming meteor sinks Rohini's softer ray,
And like Demon of Destruction furious Surpa -nakha came,
Rama rose to stop the slaughter and protect his helpless dame.
"Brother, we have acted wrongly, for with those of savage breed,
Word in jest is courting danger,--this the penance of our deed,
Death perchance or death-like stupor hovers o'er my lovéd dame,
Let me wake to life my Sita, chase this female void of shame!"
Lakshman's anger leaped like lightning as the female hovered near.
With his sword the wrathful warrior cleft her nose and either ear,
Surpa-nakha in her anguish raised her accents shrill and high,
And the rocks and wooded valleys answered back the dismal cry,
Khara and the doughty Dushan heard the far-resounding wail,
Saw her red disfigured visage, heard her sad and woeful tale!
III
RAMA'S DEPARTURE
Vainly fought the vengeful Khara, doughty Dushan vainly bled,
Rama and the valiant Lakshman strewed the forest with the dead,
Till the humbled Surpa-nakha to her royal brother hied,
Spake her sorrows unto Ravan and Maricha true and tried.
Shape of deer unmatched in beauty now the deep Maricha, wore,
Golden tints upon his haunches, sapphire on his antlers bore,
Till the woodland-wand'ring Sita marked the creature in his pride,
Golden was his neck of beauty, silver-white his flank and side!
"Come, my lord and gallant Lakshman," thus the raptur'd Sita spake,
"Mark the deer of wondrous radiance browsing by the forest brake!"
"Much my heart misgives me, sister," Lakshman hesitated still,
"Tis some deep deceitful Raksha wearing every shape at will,
Monarchs wand'ring in this forest, hunting in this lonely glen,
Oft waylaid by artful Rakshas are by deep devices slain,
Bright as day-god or Gandharva, woodland scenes they love to stray,
Till they fall upon the heedless, quick to slaughter and to slay,
Trust me, not in jewelled lustre forest creatures haunt the green,
'Tis some maya and illusion, trust not what thy eyes have seen!"
Vainly spake the watchful Lakshman in the arts of Rakshas skilled,
For with forceful fascination Sita's inmost heart was thrilled,
"Husband, good and ever gracious," sweetly thus implored the wife,
"I would tend this thing of beauty,--sharer of my forest life!
I have witnessed in this jungle graceful creatures passing fair,
Chowri and the gentle roebuck, antelope of beauty rare,
I have seen the lithesome monkey sporting in the branches' shade,
Grizzly bear that feeds on Mahva, and the deer that crops the blade,
I have marked the stately wild bull dash into the deepest wood,
And the Kinnar strange and wondrous as in sylvan wilds he stood,
But these eyes have never rested on a form so wondrous fair,
On a shape so full of beauty, decked with tints so rich and rare!
Bright his bosom gem-bespangled, soft the lustre of his eye,
Lighting up the gloomy jungle as the Moon lights up the sky,
And his gentle voice and glances and his graceful steps and light,
Fill my heart with eager longing and my soul with soft delight!
If alive that beauteous object thou caust capture in thy way,
As thy Sita's sweet companion in these woodlands he will stay,
And when done our days of exile, to Ayodhya will repair,
Dwell in Sita's palace chamber nursed by Sita's tender care,
And our royal brother Bharat oft will praise his strength and speed,
And the queens and royal mothers pause the gentle thing to feed!
If alive this wary creature be it, husband, hard to take,
Slay him and his skin of lustre cherish for thy Sita's sake,
I will as a golden carpet spread the skin upon the grass,
Sweet memento of this forest when our forest days will pass!
Pardon if an eager longing which befits a woman ill,
And an unknown fascination doth my in-most bosom fill,
As I mark his skin bespangled and his antlers' sapphire ray,
And his coat of starry radiance glowing in the light of day!
Rama bade the faithful Lakshman with the gentle Sita stay,
Long through woods and gloomy gorges vainly held his cautious way,
Vainly set the snare in silence by the lake and in the dale,
'Scaping every trap, Maricha, pierced by Rama's arrows fell,
Imitating Rama's accents uttered forth his dying cry:
"Speed, my faithful brother Lakshman, helpless in the woods I die!
IV
LAKSHMAN'S DEPARTURE
"Heardst that distant cry of danger?" questioned Sita in distress,
"Woe, to me! who in my frenzy sent my lord to wilderness,
Speed, brave Lakshman, help my Rama, doleful was his distant cry
And my fainting bosom falters and a dimness clouds my eye!
To the dread and darksome forest with thy keenest arrows speed,
Help thy elder and thy monarch, sore his danger and his need,
For perchance the cruel Rakshas gather round his lonesome path,
As the mighty bull is slaughtered by the lions in their wrath!"
Spake the hero: "Fear not, Sita! Dwellers of the azure height,
Rakshas nor the jungle-rangers match the peerless Rama's might,
Rama knows no dread or danger, and his mandate still I own,
And I may not leave thee, Lady, in this cottage all alone!
Cast aside thy causeless terror; in the sky or earth below,
In the nether regions, Rama knows no peer or equal foe,
He shall slay the deer of jungle, he shall voice no dastard cry,
'Tis some trick of wily Rakshas in this forest dark and high!
Sita, thou hast heard my elder bid me in this cottage stay,
Lakshman may not leave thee, Lady, for this duty--to obey.
Ruthless Rakshas roam the forest to revenge their leader slain,
Various are their arts and accents; chase thy thought of causeless pain!"
Sparkled Sita's eye in anger, frenzy marked her speech and word,
For a woman's sense is clouded by the danger of her lord:
Markest thou my Rama's danger with a cold and callous heart,
Courtest thou the death of elder in thy deep deceitful art,
In thy semblance of compassion dost thou hide a cruel craft,
As in friendly guise the foeman hides his death-compelling shaft,
Following like a faithful younger in this dread and lonesome land,
Seekest thou the death of elder to enforce his widow's hand?
False thy hope as foul thy purpose! Sita is a faithful wife,
Sita follows saintly Rama, true in death as true in life!"
Quivered Lakshman's frame in anguish and the tear stood in his eye,
Fixed in faith and pure in purpose, calm and bold he made reply:
"Unto me a Queen and Goddess,-as a mother to a son,
Answer to thy heedless censure patient Lakshman speaketh none,
Daughter of Videha's monarch,-pardon if I do thee wrong,
Fickle is the faith of woman, poison-dealing is her tongue!
And thy censure, trust me, Lady, scathes me like a burning dart,
Free from guile is Lakshman's purpose, free from sin is Lakshman's heart,
Witness ye my truth of purpose, unseen dwellers of the wood,
Witness, I for Sita's safety by my elder's mandate stood,
Duteous to my queen and elder, I have toiled and worked in vain,
Dark suspicion and dishonour cast on me a needless stain!
Lady! I obey thy mandate, to my elder now I go,
Guardian Spirits of the forest watch thee from each secret foe,
Guardian Spirits of the forest watch thee from each secret foe,
Omens dark and signs of danger meet my pained and aching sight,
May I see thee by thy Rama, guarded by his conquering might!"
May I see thee by thy Rama, guarded by his conquering might!"
V
RAVAN'S COMING
Ravan watched the happy moment burning with a vengeful spite,
Came to sad and sorrowing Sita in the guise of anchorite,
Tufted hair and russet garment, sandals on his feet he wore.
And depending from his shoulders on a staff his vessel bore.
And he came to lonely Sita, for each warlike chief was gone,
As the darkness comes to evening lightless from the parted Sun,
And he cast his eyes on Sita, as a graha casts its shade
On the beauteous star Rohini when the bright Moon's glories fade.
Quaking Nature knew the moment; silent stood the forest trees,
Conscious of a deed of darkness fell the fragrant forest breeze,
Godavari's troubled waters trembled' neath his lurid glance,
And his red eve's fiery lustre sparkled in the wavelets' dance!
Mute and still were forest creatures when in guise of anchorite,
Unto Sita's lonely cottage pressed the Raksha in his might,
Mute and voiceless was the jungle as he cast on her his eye,
As across the star of Chitra, planet Sani walks the sky!
Ravan stood in hermit's vestments,--vengeful purpose unrevealed,--
As a deep and darksome cavern is by grass and leaf concealed,
Ravan stood sedate and silent, and he gazed on Rama's queen,
Ivory brow and lip of coral, sparkling teeth of pearly sheen!
Lighting up the lonely cottage, Sita sat in radiance high,
As the Moon with streaks of silver fills the lonely midnight sky,
Lighting up the gloomy woodlands with her eyes serenely fair,
With her bark-clad shape of beauty mantled by her raven hair!
Ravan fired by impure passion fixed on her his lustful eye,
And the light that lit his glances gave his holy texts the lie,
Ravan in his flattering accents, with a soft and soothing art,
Praised the woman's peerless beauty to subdue the woman's heart:
"Beaming in thy golden beauty, robed in sylvan russet drew,
Wearing wreath of fragrant lotus like a nymph of wilderness,
Art thou Sri or radiant Gauri, maid of Fortune or of Fame,
Nymph of Love or sweet Fruition, what may be thy sacred name!
On thy lips of ruddy coral teeth of tender jasmine shine,
In thy eyes of limpid lustre dwclls a light of love divine,
Tall and slender, softly rounded, are thy limbs of beauty rare,
Like the swelling fruit of tala leaves thy bosom sweetly fair!
Smiling lips that tempt and ravish, lustre that thy dark eyes beam,
Crush my heart, as rolling waters crush the margin of the stream.
And thy wealth of waving tresses mantles o'er thy budding charms,
And thy waist of slender beauty courts a lover's circling arms!
Goddess or Gandharva maiden wears no brighter form or face,
Woman seen by eyes of mortals owns not such transcendent grace.
Wherefore then, in lonesome forest, nymph or maiden, make thy stay,
Where the jungle creatures wander and the Rakshas hold their sway?
Royal balls and stately mansions were for thee a meeter home,
And thy steps should grace a palace, not in pathless forest roam,
Blossoms rich, not thorn of jungle, decorate a lady's bower,
Silken robes, not sylvan garments, heighten Beauty's potent power!
Lady of the sylvan forest! other destiny is thine,
As a bride beloved and courted in thy bridal garments shine,
Choose a loved and lordly suitor who shall wait on thee in pride,
Choose a hero worth thy beauty, be a monarch's queenly bride!
Speak thy lineage, heaven-descended! who may be thy parents high,
Rudras or the radiant Maruts, Vassus leaders of the sky,
All unworthy is this forest for a nymph or heavenly maid,
Beast's of prey infest the jungle, Rakshas haunt its gloomy shade,
Lions dwell in lovely caverns, tuskers ford the silent lake,
Monkeys sport on pendant branches, tigers steal beneath the brake,
Wherefore then this dismal forest doth thy fairy face adorn,
Who art thou and whence descended, nymph or maid or goddess-born?
VI
RAVAN'S WOOING
"Listen, Brahman!" answered Sita,--unsuspecting in her mind
That she saw a base betrayer in a hermit seeming kind,--
"I am born of royal Janak, ruler of Videha's land,
Rama prince of proud Kosala by his valour won my hand.
Years we passed in peaceful pleasure in Ayodhya's happy clime,
Rich in every rare enjoyment gladsome passed our happy time,
Till the monarch Dasa-ratha,-for his days were almost done,
Wished to crown the royal Rama as his Heir and Regent son.
But the scheming Queen Kaikeyi claimed a long-forgotten boon,
That my consort should be exiled and her son should fill the throne,
She would take no rest or slumber, nourishment of drink or food,
Till her Bharat ruled the empire, Rama banished to the wood!
Five and twenty righteous summers graced my good and gracious lord,
True to faith and true to duty, true in purpose, deed, and word,
Loved of all his loyal people, rich in valour and in fame,
For the rite of consecration Rama to his father came.
Spake Kaikeyi to my husband:--'List thy father's promise fair,
Bharat shall be ruling monarch, do thou to the woods repair,'--
Ever gentle, ever duteous, Rama listened to obey,
And through woods and pathless jungles we have held our lonely way.
This, O pious-hearted hermit, is his story of distress,
And his young and faithful brother follows him in wilderness,
Lion in his warlike valour, hermit in his saintly vow,
Lakshman with his honoured elder wanders through the forest now.
Rest thee here, O holy Brahman, rich in piety and fame,
Till the forest-ranging brothers greet thee with the forest game,
Speak, if so it please thee, father, what great rishi claims thy birth,
Wheref ore in this pathless jungle wand'rest friendless on this earth."
"Brahman nor a righteous rishi," royal Ravan made reply,
"Leader of the wrathful Rakshas, Lanka's lord and king am I,
He whose valour quells the wide-world, Gods above and men below,
He whose proud and peerless prowess Rakshas and Asuras know!
But thy beauty's golden lustre, Sita, wins my royal heart,
Be a sharer of my empire, of my glory take a part,
Many queens of queenly beauty on the royal Ravan wait,
Thou shalt be their reigning empress, thou shalt own my regal state!
Lanka girt by boundless ocean is of royal towns the best,
Seated in her pride and glory on a mountain's towering crest,
And in mountain paths and woodlands thou shalt with thy Ravan stray,
Not in Godavari's gorges through the dark and dreary day,
And five thousand gay-dressed damsels shall upon my Sita, wait,
Queen of Ravan's true affection, proud partaker of his state!"
Sparkled Sita's eyes in anger and a tremor shook her frame,
As in proud and scornful accents answered thus the royal dame:
"Knowest thou Rama great and godlike, peerless hero in the strife,
Deep, uncompassed, like the ocean?--I am Rama's wedded wife!
Knowest thou Rama proud and princely, sinless in his saintly life,
Stately as the tall Nyagrodha?--I am Rama's wedded wife!
Mighty-arméd, mighty-chested, mighty with his bow and sword,
Lion midst the sons of mortals,--Rama is my wedded lord!
Stainless as the Moon in glory, stainless in his deed and word,
Rich in valour and in virtue,--Rama is my wedded lord!
Sure thy fitful life is shadowed by a dark and dreadful fate,
Since in frenzy of thy passion courtest thou a warrior's mate,
Tear the tooth of hungry lion while upon the calf he feeds,
Touch the fang of deadly cobra while his dying victim bleeds,
Aye, uproot the solid mountain from its base of rocky land,
Ere thou win the wife of Rama stout of heart and strong of hand!
Pierce thy eye with point of needle till it racks thy tortured head,
Press thy red tongue cleft and bleeding on the razor's shining blade,
Hurl thyself upon the ocean from a towering peak and high,
Snatch the orbs of day and midnight from their spheres in azure sky,
Tongues of flaming conflagration in thy flowing dress enfold,
Ere thou take the wife of Rama to thy distant dungeon hold,
Ere thou seek to insult Rama unrelenting in his wrath,
O'er a bed of pikes of iron tread a softer easier path!"
VII
RAVAN's TRIUMPH
Vain her threat and soft entreaty, Ravan held her in his wrath,
As the planet Budha captures fair Rohini in his path,
By his left hand tremor-shaken, Ravan held her streaming hair,
By his right the ruthless Raksha lifted up the fainting fair!
Unseen dwellers of the woodlands watched the dismal deed of shame,
Marked the mighty-arméd Raksha lift the poor and helpless dame,
Seat her on his car celestial yoked with asses winged with speed,
Golden in its shape and radiance, fleet as INDRA's heavenly steed!
Angry threat and sweet entreaty Ravan to her ears addressed,
As the struggling fainting woman still he held upon his breast,
Vain his threat and vain entreaty, "Rama! Rama!" still she cried,
To the dark and distant forest where her noble lord had hied.
Then arose the car celestial o'er the hill and wooded vale,
Like a snake in eagle's talons Sita writhed with piteous wail,
Dim and dizzy, faint and faltering, still she sent her piercing cry,
Echoing through the boundless woodlands, pealing to the upper sky!
"Save me mighty-arméd Lakshman, stainless in thy heart and deed,
Save a faithful wife and woman from a Raksha's lust and greed.
True and faithful was thy warning,--false and foul the charge I made,
Pardon, friend, an erring sister, pardon words a woman said:
Help me, ever righteous Rama, duty bade thee yield thy throne,
Duty bids thee smite the sinful, save the wife who is thy own,
Thou art king and stern chastiser of each deed of sin and shame.
Hurl thy vengeance on the Raksha who insults thy faithful dame!
Deed of sin, unrighteous Ravan, brings in time its dreadful need,
As the young corn grows and ripens from the small and living seed,
As the young corn grows and ripens from the small and living seed,
For this deed of insult, Ravan, in thy heedless folly done,
Death of all thy race and kindred thou shalt reap from Ragu's son!
Death of all thy race and kindred thou shalt reap from Ragu's son!
Darksome woods of Panchavati, Janasthana's smiling vale'.
Flowering trees and winding creepers, murmur to my lord this tale,
Sweet companions of my exile, friends who cheered my woodland stay,
Speak to Rama, that his Sita ruthless Ravan bears away!
Towering peaks and lofty mountains, wooded hills sublime and high,
Far-extending gloomy ranges heaving to the azure sky,
In your voice of pealing thunder to my lord and consort say'
Speak of Rama, that his Sita ruthless Ravan bears away!
Unseen dwellers of the woodlands, spirits of the rock and fell,
Sita renders you obeisance as she speaks her sad farewell,
Whisper to my righteous Rama when he seeks his homeward way,
Speak to Rama, that his Sita ruthless Ravan bears away!
Ah, my Rama, true and tender! thou hast loved me as thy life,
From the foul and impious Raksha thou shalt still redeem thy wife,
Ah, my Rama, mighty-arméd! vengeance soon shall speed thy way,
When thou hearest helpless Sita is by Ravan torn away!
And thou royal bird, Jatayu, witness Ravan's deed of shame,
Witness how he courts destruction, stealing Rania's faithful dame,
Rama and the gallant Lakshman soon shall find their destined prey,
When they know that trusting Sita is by Ravan torn away!"
Vainly wept the anguished Sita; vain Jatayu in his wrath,
Fought with beak and bloody talons to impede the Raksha's path,
Pierced and bleeding fell the vulture; Ravan fled with Rama's bride,
Where amidst the boundless ocean Lanka rose in towering pride!
No comments:
Post a Comment