Sree MadValmiki Ramayanam
(Commentary
by Scholar, Sreeman Brahmasree Desiraju Hanumantharao ji
and Sreeman Brahmasree K M K Murthy ji )
Sree MadValmiki Ramayanam
Bala
Kanda - Book Of Youthful Majesties
Chapter [Sarga] 5
Introduction
We enter the capital of the Emperor Dasharatha. The
pomp and glory of his capital is depicted along with its town planning and
grandeur of the city, and its residents.
sarvaa puurvam iyam yeSaam aasiit kR^itsnaa
vasu.ndharaa |
prajapatim upaadaaya nR^ipaaNam jaya shaalinaam ||1-5-1
yeSaam sa sagaro naama saagaro yena khaanitaH |
SaSTiH putra sahasraaNi yam yaantam paryavaarayan ||1-5-2
ikshvaakuuNaam idam teSaam raaj~naam va.mshe mahaatmanaam |
mahad utpannam aakhyanam raamaayaNam iti shrutam || 1-5-3
prajapatim upaadaaya nR^ipaaNam jaya shaalinaam ||1-5-1
yeSaam sa sagaro naama saagaro yena khaanitaH |
SaSTiH putra sahasraaNi yam yaantam paryavaarayan ||1-5-2
ikshvaakuuNaam idam teSaam raaj~naam va.mshe mahaatmanaam |
mahad utpannam aakhyanam raamaayaNam iti shrutam || 1-5-3
Once upon a time, under which victorious kings this entire earth with
all its islands is there, starting from Prajapati; among which kings there is
one named Sagara, who deepened the oceans, and whom his sixty thousand sons
were fencing in when he is set out for action; in the dynasty of such of those
Ikshvaku kings this highly revered and reputed epic Ramayana is originated.
[1-5-1-3]
tadidam vartayiSyaavaH sarvam nikhilam aaditaH |
dharma kaama artha sahitam shrotavyam anasuuyataa || 1-5-4
dharma kaama artha sahitam shrotavyam anasuuyataa || 1-5-4
Being such a legend, we two wish to relate this Ramayana entirely and
completely from the beginning, which is endowed with the values and means of
probity, prosperity, and pleasure seeking... and this be listened without any
caviling. [1-5-4]
kosalo naama muditaH sphiito janapado mahaan |
niviSTa sarayuu tiire prabhuuta dhana dhaanyavaan || 1-5-5
niviSTa sarayuu tiire prabhuuta dhana dhaanyavaan || 1-5-5
A great kingdom named Kosala, a joyous and a vast one well flourishing
with monies and cereals, is snugly situated on the riverbanks of Sarayu.
[1-5-5]
ayodhyaa naama nagarii tatra aasiit loka vishrutaa |
manunaa maanava indreNa yaa purii nirmitaa svayam || 1-5-6
manunaa maanava indreNa yaa purii nirmitaa svayam || 1-5-6
A world-renowned city is there in that kingdom, which is personally
built by Manu, the foremost ruler of mankind. [1-4-6]
aayataa dasha cha dve cha yojanaani mahaapurii |
shriimatii triiNi vistiirNaa su vibhak{}taa mahaapathaa || 1-5-7
shriimatii triiNi vistiirNaa su vibhak{}taa mahaapathaa || 1-5-7
That glorious city with well-devised highways is twelve yojana-s
lengthwise and three yojana-s breadth wise. [1-5-7]
Yojana is an ancient measure of distance, where one yojana roughly
equals to 8 to 10 miles. Its account is like this : 1 angula is 3/4
inch; 4 angula-s are = one dhanu graha - bow grip; 8 angula-s
are = one dhanu muSTi - fist with thumb raised; 12 angula-s are = 1 vitasti
- distance between tip of thumb and tip of last finger when palm is
stretched; 2 vitasti-s = 1 aratni -s - cubit; 4 aratni-s = one danDa,
dhanuS - bow height - 6 ft ; 10 danDa-s = 1 rajju 60 ft ; 2
rajju-s = 1 paridesha - 120 ft ; 2, 000 dhanuS-s = one krosha ,
and also called goraTa - 4, 000 yards ; 4 krosha-s = 1 yojana -
thus one yojana is 9 to 10 miles. But the British Revenue measurement scaled it
down to 5 miles, and all the dictionaries say that one yojana is 5 miles. But
traditionally it is held as 10 miles. More info on these measures can be had
from The Artha Shaastra of Kautilya - a republication of Penguin.
raaja maargeNa mahataa suvibhak{}tena shobhitaa |
muk{}taa puSpa avakiirNena jala sik{}tena nityashaH || 1-5-8
muk{}taa puSpa avakiirNena jala sik{}tena nityashaH || 1-5-8
8. su vibhaktena= well, laid out; mahataa raja
maargeNa= with great, royal, highways; muktaa puSpa avakiirNena= scattered,
flowers, strewn on; nityashaH jala siktena= always, with water, wet with;
shobhitaa= shining forth.
That city shines forth with well-laid great royal highways that are
always wetted with water, and with flowers strewn and scattered on them.
[1-5-8]
taam tu raajaa dasharatho mahaaraaSTra vivardhanaH |
puriim aavaasayaamaasa divi devapatiH yathaa || 1-5-9
puriim aavaasayaamaasa divi devapatiH yathaa || 1-5-9
As an improver of great kingdom Dasharatha the king made her as his
abode, as Indra made heavens as his abode. [1-5-9]
kapaaTa toraNavartii su vibhak{}ta antaraapaNaam |
sarva ya.ntra ayudhavatiim uSitaam sarva shilpibhiH || 1-5-10
sarva ya.ntra ayudhavatiim uSitaam sarva shilpibhiH || 1-5-10
That city is surrounded with gateways and archways; the front yards of
buildings are well laid; it is lodges all kinds of machinery, weaponry and
craftsmen, and king Dasharatha dwells in such a city. [1-4-10]
suuta maagadha sa.nbaadhaam shriimatiim atula prabhaam
|
ucchaaTTaala dhvajavatiim shataghnii shata sa.nkulaam || 1-5-11
ucchaaTTaala dhvajavatiim shataghnii shata sa.nkulaam || 1-5-11
She that prosperous city Ayodhya is muchly crammed with many a eulogist
and panegyrist, yet she is highly splendorous with many a bastion, flag and
hundreds of batteries of canons, and Dasharatha dwells therein. [1-5-11]
Comment: This shataghnii literally that which can kill a
thousand people, and it is said to be a canon and also said to be thorny
weapon: �ataghn� catu�
tal� loha ka��aka sa�cit� | aya� ka��aka sa�cchann� mahat� �il� --
elaborate accounts of this shataghni, kshipaNi are there in yajur
aaraNyaka .
vadhuu naaTaka sanghaiH cha sa.nyuk{}taam sarvataH
puriim |
udyaana aamra vaNopetaam mahatiim saala mekhalaam || 1-5-12
udyaana aamra vaNopetaam mahatiim saala mekhalaam || 1-5-12
That city Ayodhya accommodates groups of danseuses and theatrical
personnel, and she is surrounded everywhere with the gardens and brakes of
mango trees, and her wide fort-wall is like her cincture ornament. [1-5-12]
durga ga.mbhiira parikhaam durgaam anyaiH duraasadam |
vaajiivaaraNa sa.npuurNaam gobhiH uSTraiH kharaiH tathaa || 1-5-13
vaajiivaaraNa sa.npuurNaam gobhiH uSTraiH kharaiH tathaa || 1-5-13
That Ayodhya is an impassable one for trespassers, or for others
invaders, owing to her impassable and profound moats, and she is abounding with
horses, camels, likewise with cows and donkeys. [1-5-13]
saama.nta raaja sanghaiH cha bali karmabhiH aavR^itam
|
naanaa desha nivaasaiH cha vaNigbhiH upashobhitaam || 1-5-14
naanaa desha nivaasaiH cha vaNigbhiH upashobhitaam || 1-5-14
With the throngs of provincial kings who come hither to pay dues
pervade that city, and she is verily lustrous with residents of various other
countries, and with traders, too. In such a city Dasharatha dwells. [1-5-14]
praasaadai ratna vikR^itaiH parvataiH iva shobhitaam |
kuuTaagaaraiH cha sa.npuurNaam indrasya iva amaraavatiim |1-5-15
kuuTaagaaraiH cha sa.npuurNaam indrasya iva amaraavatiim |1-5-15
Buildings are ornamentally studded with precious gems, and with such
multi-storied sky scrappers she is adorned, and filled with them she is like
Amaravati, the capital of Indra. [1-5-15]
chitram aSTaapada aakaaraam vara naarii gaNair yutaam
|
sarva ratna samaakiirNaam vimaana gR^iha shobhitaam || 1-5-16
sarva ratna samaakiirNaam vimaana gR^iha shobhitaam || 1-5-16
Amazing is Ayodhya for its lay-out is like a game board called aSTapadi, and with its flocks of beautiful women
moving thereabout, where all kinds of precious gems are heaped up, and where
its seven storied buildings are picturesque. [1-5-16]
gR^iha gaaDhaam avicChidraam sama bhuumau niveshitaam
|
shaali taNDula sa.npuurNaam ikshu kaaNDa rasaH udakaam ||1-5-17
shaali taNDula sa.npuurNaam ikshu kaaNDa rasaH udakaam ||1-5-17
The housing is very dense and there is no place or ground unutilized,
and all are constructed on well-levelled lands, and rice-grain is plentiful
while the drinking water tastes like sugar cane juice. [1-5-17]
dundubhiibhiH mR^idangaiH cha viiNaabhiH paNavaiH
tathaa |
naaditaam bhR^isham atyartham pR^ithivyaam taam anuttamaam ||1-5-18
naaditaam bhR^isham atyartham pR^ithivyaam taam anuttamaam ||1-5-18
That city is sounding with the drumbeats of great drums, and with
musical rhythm instruments like mridnga, cymbals, and with string instruments
like Veena etc., and on earth she is uniquely the best city. [1-5-18]
Great drums, called dundubhi , placed on castle walls and at
central places to drum the times of the day or night, or at the arrivals of the
noblemen or to keep the sentry whistles. As well, the melodious tunes from
string instruments like Veena or rhythmic instrument mridanga and
from various other instruments are always made available to the citizens, as a
sort of background music, since royalty sponsors these performing arts.
vimaanam iva siddhaanaam tapasa adhigatam divi |
su niveshita veshmaantaam narottama samaavR^itaam ||1-5-19
su niveshita veshmaantaam narottama samaavR^itaam ||1-5-19
Ayodhya is like a hovering space station attained by sages by their
ascesis, and its edifices are well planned and it is teeming with best people.
[1-4-19]
ye cha baaNaiH na vidhyanti vivik{}tam aparaa param |
shabda vedhyam cha vitatam laghu hastaa vishaaradaaH || 1-5-20
shabda vedhyam cha vitatam laghu hastaa vishaaradaaH || 1-5-20
They the skilful archers of that Ayodhya will not kill a lone one with
their arrows, one that does not have either a predecessor or a successor in his
family, a fleeing one, or by listening to the sound of the target, as is done
in sonic-archery, and their skills, acumen and handiness are thus benevolent.
[1-5-20]
Dasharatha in his youth, when he was on a hunting spree, killed the son
of a hermit who was drawing water from a river. That son of the sage dipped his
pot in the waters and the filling water gave sounds like that of a grumbling
tiger. Dasharatha mistook that sound to be a tiger's grumble and swung his
arrow that way, killing the boy. Thereby the father of the boy being a sage of
eminence, cursed Dasharatha to die lamenting for his son, which happens after
the exile of Rama. Perhaps the sonic-archery may thus have been banned in
Ayodhya, lest such sad incidents would have recurred.
si.nha vyaaghra varaahaaNaam mattaanaam nadataam vane
|
hantaaro nishitaiH shastraiH balaat baahu balair api || 1-5-21
hantaaro nishitaiH shastraiH balaat baahu balair api || 1-5-21
21. simha vyaaghra varaahaaNaam= lions, tigers, wild
boars; mattaanaam nadataam vane= fattened ones, roaring, in forests; hantaaraH
nisitaiH sastraiH= killers, with sharp, weapons; balaat baahu balaiH api= with
might, by arms, might, also.
They kill the fattened and roaring lions, tigers and wild boars with
the might of their sharp weaponry, or even with the might of their own arms
alone. [1-4-21]
taadR^ishaanaam sahasraiH taam abhi puurNaam
mahaarathaiH |
puriim aavasayamaasa raajaa dasharathaH tadaa || 1-5-22
puriim aavasayamaasa raajaa dasharathaH tadaa || 1-5-22
With that kind of thousands of archers, and with speediest
chariot-warriors she that Ayodhya is filled with, and King Dasharatha made his
abode in such a city. [1-5-22]
taam agnimadbhiH guNavadbhiH aavR^itaam
dvijottamaiH veda SaDa~Nga paaragaiH |
sahasradaiH satya rataiH mahaatmabhiH
maharSi kalpaiH R^iSibhiH cha kevalaiH || 1-5-23
dvijottamaiH veda SaDa~Nga paaragaiH |
sahasradaiH satya rataiH mahaatmabhiH
maharSi kalpaiH R^iSibhiH cha kevalaiH || 1-5-23
She that Ayodhya is encompassed with Vedic scholars who always worship
the ritual fire by enkindling the three kinds of ritual-fires continuously,
virtuous Brahman scholars in Veda-s and their six ancillary subjects, and other
great souls that are in similitude with great saints, and who are just like
sages that are charitable donors, and that abide by the truth. [1-5-23]
iti vaalmiiki raamaayaNe aadi kaavye baala kaaNDe
pa.ncamaH sargaH
Thus, this is the 5th chapter in Bala Kanda of Valmiki Ramayana, the
First Epic poem of India.
Bala Kanda - Book Of Youthful Majesties
Chapter [Sarga] 6
Introduction
The riches and happiness enjoyed by the people, under the rein
of Emperor Dasharatha, along with the details of its valiant heroes,
elephants, horses and the town planning are narrated.
|
tasyaam puryaam ayodhyaayaam
vedavit sarva sa.ngrahaH |
diirghadarshii mahaatejaaH paura jaanapada priyaH || 1-6-1
ikshwaakuuNam atiratho yajvaa dharmaparo vashii |
maharSikalpo raajarSiH triSu lokeSu vishrutaH || 1-6-2
balavaan nihata amitro mitravaan vijita indriyaH |
dhanaiH cha sa.nchayaiH cha anyaiH shakra vaishravaNa upamaH || 1-6-3
yathaa manur mahaatejaa lokasya parirakshitaa |
tathaa dasharatho raajaa lokasya parirakshitaa || 1-6-4
diirghadarshii mahaatejaaH paura jaanapada priyaH || 1-6-1
ikshwaakuuNam atiratho yajvaa dharmaparo vashii |
maharSikalpo raajarSiH triSu lokeSu vishrutaH || 1-6-2
balavaan nihata amitro mitravaan vijita indriyaH |
dhanaiH cha sa.nchayaiH cha anyaiH shakra vaishravaNa upamaH || 1-6-3
yathaa manur mahaatejaa lokasya parirakshitaa |
tathaa dasharatho raajaa lokasya parirakshitaa || 1-6-4
He who is well-versed in Veda-s,
who is a gatherer of all scholars, riches and forces as well, a foreseer and a
great resplendent one, also one who is esteemed by urbanites and countrymen
alike, one who is a top-speeded chariot-warrior aamong the emperors of Ikshwaku
kings, one who has performed many Vedic rituals, a virtuous one, a great
controller, a saint-like kingly sage, one who he is renowned in all the three
worlds, a mighty one with all his enemies eradicated, nevertheless who has
friends, one who conquered all his senses, one who is similar to Indra, or
Kubera on earth with his wealth, accumulations and other possessions, he that
king Dasharatha while dwelling in the city of Ayodhya protected the world, like
Manu, the foremost protector of mankind. [1-6-3,4,5]
tena satyaabhisa.ndhena
trivargam anuSTitaa |
paalitaa saa purii shreSTaa indreNa iva amaraavatii || 1-6-5
paalitaa saa purii shreSTaa indreNa iva amaraavatii || 1-6-5
He that truth-abiding king, who
adheres to the three-fold virtues rules the vast of that kingdom from that best
city Ayodhya, as Indra rules heaven from his capital Amaravati. [1-6-5]
tasmin puravare hR^iSTaa
dharmaatmano bahushrutaaH |
naraaH tuSThaaH dhanaiH svaiH svaiH alubdhaaH satyavaadinaH ||1-6 -6
naraaH tuSThaaH dhanaiH svaiH svaiH alubdhaaH satyavaadinaH ||1-6 -6
In that best city Ayodhya all are
exuberant yet virtuous ones, and scholars are variously learned ones, people
are satisfied with their own riches, they have no greed, and they advocate
truthfulness alone. [1-6-6]
na alpa sa.nnichayaH kashchid
aasiit tasmin purottame |
kuTu.mbii yo hi asiddharthaH agavaa ashva dhana dhaanyavaan || 1-6-7
kuTu.mbii yo hi asiddharthaH agavaa ashva dhana dhaanyavaan || 1-6-7
None with meagre accumulations is
there in that great city and no householder is there without unearned means,
and without cows, horses, monies or cereals and who could not sustain his
family. [1-6-7]
An ordinary family kuTumba is
an assemblage of the householder, his wife, two of his parents, two sons, two
daughters-in-law, one daughter, and one guest, totalling to ten members.
kaamii vaa na kadaryo vaa
nR^isha.msaH puruSaH kvachit |
draSTum shakyam ayodhyaayaam na avidvaan na cha naastikaH || 1-6-8
draSTum shakyam ayodhyaayaam na avidvaan na cha naastikaH || 1-6-8
None can see a lustful person, or a
miser or a cruel one anywhere in that Ayodhya, along with nondescripts or
non-believers, for there are no such persons. [1-6-8]
sarve naraaH cha naaryaH cha
dharmashiilaaH su sa.myataaH |
muditaaH shiila vR^ittaabhyaam maharSaya iva amalaaH || 1-6-9
muditaaH shiila vR^ittaabhyaam maharSaya iva amalaaH || 1-6-9
All the ladies and gentlemen in
that city are virtuous in mind, self-controlled ones, they are all
self-satisfied like great saints, and both in their conduct and character they
are blameless. [1-6-9]
na akuNDalii na amukuTii na
asragvii na alpabhogavaan |
na amR^iSTo na aliptaa~Ngo na asugandhaH cha vidyate || 1-6-10
na amR^iSTo na aliptaa~Ngo na asugandhaH cha vidyate || 1-6-10
In that city none is there without
his earrings, headgear, or garlands, none is an enjoyer of lowly things, or
misses his regular oil-baths, or with an un-creamed body with sandalwood paste
or with other body cream, or with an un-perfumed physique. [1-6-10]
Earrings are the indicators of
scholarship, and there are grades in their make and design, on par with the
education one receives. The headgears present their social status, while other
decorations are to exhibit their lavishness.
na amR^iSTa bhojii na adaataa
na api ana~NdaniSkadhR^ik.h |
na ahastaabharaNo vaa api dR^ishyate na api anaatmavaan || 1-6-11
na ahastaabharaNo vaa api dR^ishyate na api anaatmavaan || 1-6-11
There is none who is famsihed, an
uncharitable one in his nature, one with an undecorated body with ornaments
like bracelets or chest plates, and there is none without a heart. [1-6-11]
na anaahita agniiH na ayajvaa
na kshudro vaa na taskaraH |
kashchit asiit ayodhyaayaam na cha aavR^itto na sa.nkaraH || 1-6-12
kashchit asiit ayodhyaayaam na cha aavR^itto na sa.nkaraH || 1-6-12
There is none someone who is
without sacrificial fires, and none without performing sacrificial rituals, and
none is low in living; neither an immoral, nor a bastard nor even a thief, can
be found in Ayodhya. [1-6-12]
sva karma nirataa nityam
braahmaNaa vijitendriyaaH |
daana adhyana shiilaaH cha sa.myataaH cha pratigrahe || 1-6-13
daana adhyana shiilaaH cha sa.myataaH cha pratigrahe || 1-6-13
.
The sense-controlled scholarly
Vedic Brahmans are always engaged in their rituals, and they donate the
education of Vedas to their students, as well practice their own, and while
receiving donations they are principle-minded. [1-6-13]
The donations received by Vedic
scholars are not alms to beggars or charities to the destitute. The Vedic
scholars do not receive them from anybody or everybody. There are set rules to
accept such donations like cows, gold coins, villages, temples etc., from a
befitting hand. Otherwise, the recipient is destined to go to Hell for having
received greedily. Thus, if ever somebody wants to donate to such a scholar he
should first notify his bona fides, which are verifiable by the recipient.
Another kind of donation is referred here as daana adhyana, meaning
that these scholars while receiving donations from a righteous source, they
also have to donate something to others. It is the education in Veda, which
they have to impart to their students free of any charge and that too, to the
befitting students only. Thus, the words, daana and pratigrahaNa mean
all these rules to accept a donation or to accord it.
naastiko na anR^itii vaa api
na kashchit abahushrutaH |
na asuuyako na cha ashak{}to na avidvaan vidyate kvachit || 1-6-14
na asuuyako na cha ashak{}to na avidvaan vidyate kvachit || 1-6-14
There is no atheist, no liar, and
none is less learnt in Veda-s, and no one is found to be jealous, or disabled,
or unscholarly person. [1-6-14]
na aSaD.nga vit na asti na avrato na
asahasradaH |
na diinaH kshipta chittao vaa vyathito vaa api kashchana ||1-6-15
na diinaH kshipta chittao vaa vyathito vaa api kashchana ||1-6-15
None can be found anywhere in
Ayodhya without the knowledge of the six ancillaries of Veda-s like astrology,
prosody, grammar etc., none a non-performer of the prescribed rituals, and none
a non-donor in thousands, thus none with a saddened heart, turmoil in mind or
agonised in will is there. [1-6-15]
kashchin naro vaa naarii vaa
na ashriimaan na api arUpavaan |
draSTum shakyam ayodhyaayaam na api raajanya abhak{}timaan || 1-6-16
draSTum shakyam ayodhyaayaam na api raajanya abhak{}timaan || 1-6-16
Whoever it may be, either a
gentleman or a lady, none is without wealth, even none without elegance or
devoid of devotion to their king, and it is impossible to see suchlike person
in Ayodhya. [1-6-16]
varNeSu agrya chaturtheSu
devataa atithi puujakaaH |
kR^itaj~naaH cha vadaanyaH cha shuuraa vikrama sa.myutaaH || 1-6-17
kR^itaj~naaH cha vadaanyaH cha shuuraa vikrama sa.myutaaH || 1-6-17
In the four-caste system, from the
first caste to the last, everyone is a worshipper of deities and guests and
everyone is also faithful, illustrious, valiant, and each one is a brave one.
[1-6-17]
Though the word 'caste -
Spanish and Portuguese casta �lineage, race, breed� is distasteful, it is used
here for an easy communication. Latin classis �assembly� or section of society
would be more suitable.
diirgha aayuSo naraaH sarve
dharmam satyam cha sa.nshritaaH |
sahitaaH putra pautraiH cha nityam striibhiH purottame || 1-6-18
sahitaaH putra pautraiH cha nityam striibhiH purottame || 1-6-18
.
Longevity is there for all of the
people, all are with virtuosity and truthfulness, and they lived in that best
city along with their sons, grandsons and their ladies. [1-6-18]
kshatram brahmamukham cha
aasiit vaishyaaH kSatram anuvrataaH |
shuudraaH sva dharma nirataaH triin varNaan upachaariNaH || 1-6-19
shuudraaH sva dharma nirataaH triin varNaan upachaariNaH || 1-6-19
.
The warrior class Kshatriya-s is
turned towards the Brahmans, the scholarly class, for intellectual and
religious support. The trading class, Vyasya-s, is the follower of the Kshatriya-s,
the ruling class, for the state's economy is dependent on the rulership. And
the fourth one, Shuudra-s, the working class, while performing its own duties,
is always working for the other castes. [1-6-19]
saa tena ikshvaaku naathena
purii su parirakshitaa |
yathaa purastaat manunaa maanavendreNa dhiimataa || 1-6-20
yathaa purastaat manunaa maanavendreNa dhiimataa || 1-6-20
That city is well protected by that
king from Ikshwaku dynasty namely Dasharatha, like Manu, the foremost king of
mankind in earlier times. [1-6-20]
yodhaanaam agni kalpaanaam
peshalaanaam amarSiNaam |
sa.npuurNaa kR^ita vidyaanaam guhaa kesariNaam iva || 1-6-21
sa.npuurNaa kR^ita vidyaanaam guhaa kesariNaam iva || 1-6-21
That city Ayodhya is replete with
firebrand like skillful warriors that are intolerant of insults, and who have
prosecuted their education in archery, chariot-wars, swordplay etc. and with
them it is like a cave replete with lions. [1-6-21]
kaa.mbhoja viSaye jaataiH
baahlikaiH cha haya uttamaiH |
vanaayujaiH nadiijaiH cha puurNaa harihaya uttamaiH || 1-6-22
vanaayujaiH nadiijaiH cha puurNaa harihaya uttamaiH || 1-6-22
That city is full with best horses
born in countries like Kaambhoja, Baahlika, Vanaayu, and also in river-bed
counties, which are like the horse of Indra namely ucChiashrava. [1-6-22]
It is said that the horses born
in the rivers [nadii+ja] are brought to the city Ayodhya. They are not water
horses but horses born at the place where the historically prominent Seven
Rivers of Indus Valley Rivers flow. Here again an account of countries is given
as a glimpse. These countries Kambhoja, Bahlika, Vanayu may not be taken as the
provincial countries within the present day India. Prior to the present-day
peninsular India, the belt from Himalayas to Alps had a great rapport in
cultural and trade exchanges without demarcations of east or west, which paved
the way for Alexander, the Great, towards India. Sometime back, say during
1985-87, the National Geography magazine contained a beautiful article under
the heading " IRAQ,
the crucible of civilisation ," Merle Severy, as its Asst. Editor. In
its carefully worded introduction, it is stated that Iraq is "the traditional
birthplace of man for Jews, Christians and Muslims... " On the other
hand, Hindus naturally believe that the Southward Himalayan region is the
birthplace of man. In the same article, the regions around Euphrates and Tigris
are said to be the "Fertile Crescent,
the cradle of Western civilization ... in the third millennium BC ".
Further that " To the east a similar florescence occurred in the Indus
and Yellow River Valleys... " This florescence
in Indus Valley and far eastward did not occur later to Mesopotamian or
Babylonian civilisations but flourished much earlier, as per Hindu scripts and
the dating of which is the eternal question like Aryan Question. However, Hindu
scripts centre the present world, Bhuuloka, surrounding Meru
Mountain and its geography includes
the land unto Rome, Russia,
China.
We will refer to Meru mountain-oriented geography and its geographical account
at the appropriate place. Since Ramayana dates back to Buddhism and Buddhism's
westward spread is unto Afghanistan,
the Kings of Ramayana must have had no problem to draft horses from Persian,
Arabian or the other of Middle East countries.
These countries are always famous for horse breeding, right from the days of
Ramayana to Moses. Hence the accounts of horses and the countries from where
they are brought may be treated as cross-continental culture. Since history
believes only in the unearthed iconography and the epics or their content can
not stand to the carbon-testing, the countries named here as Kambhoja, Baahlika
may nearly mean Babylonian, Mesopotamian, Arabian or other unknown or unearthed
historic countries of the crucible of Western civilisation, Iraq. Vanaayu,
another country referred may nearly mean Roman, as Persians term Greeks as
Unani in India,
advent to the arrival of Alexander, the Great. We still have an herbal
medication called Unani, a hybrid between Ayurveda, Greek and Persian herbal
treatments.
vi.ndhya parvatajaiH mattaiH
puurNaa haimavataiH api |
madaanvitaiH atibalaiH maata~NgaiH parvatoupamaiH || 1-6-23
madaanvitaiH atibalaiH maata~NgaiH parvatoupamaiH || 1-6-23
Born in Vindhya Mountains,
and also from Himalayan regions, mighty are the elephants fully vigorous and
fattened ones, and most powerful in their strength and each in similitude is a
huge mountain. [1-6-23]
iraavata kulInaiH cha
mahaapadma kulaiH tathaa |
a.njanaadapi niS.hkraantaiH vaamanaadapi cha dvipaiH || 1-6-24
a.njanaadapi niS.hkraantaiH vaamanaadapi cha dvipaiH || 1-6-24
High bred from the classes of
Iravata, the Elephant of Lord Indra, and from Mahapadma, Anjana and Vamana,
too...are the elephants [of that city] [1-6-24]
It is said that eight elephants
from eight corners called aSTa diggaja support the Universe. And these
eight elephants have their presiding deities. From those eight elephants, four
are prominent. They are iravata , the Elephant of Indra, anjana ,
the Elephant of varuNa , the Rain-god, vaamana , the Elephant
of Yama, the Lord of Death, and another is punDariika . Thus, the
elephants of Ayodhya are termed as divine breed.
bhadraiH mandraiH mR^igaiH cha
eva bhadra mandra mR^igaiH thathaa |
bhadra mandraiH bhadra mR^igaiH mR^iga mandraiH cha saa purii || 1-6-25
nitya mattaiH sadaa puurNaa naagaiH achala sannibhaiH |
bhadra mandraiH bhadra mR^igaiH mR^iga mandraiH cha saa purii || 1-6-25
nitya mattaiH sadaa puurNaa naagaiH achala sannibhaiH |
That city is always full with
vigorous and mountain like elephants bred mainly from three classes viz.,
Bhadra, Mandra and Mriga. And inter-bred among these three main classes are
Bhadra-Mandra, Mandra-Mriga, Bhadra-Mriga and the like. [1-6-25-26a]
The bhadra is the
elephant class for King's ride, called bhadra gaja . It is a state
elephant with high honors and for occasional or ceremonial use. mandra and
mR^iga are classes of breed tamed and used in wars or for the ride of
other nobility. These are the essential mammals used for other lifting and
carrying works.
saa yojane cha dve bhuuyaH
satyanaamaa prakaashate |
yasyaam dasharatho raajaa vasan jagat apaalayat || 1-6-26
yasyaam dasharatho raajaa vasan jagat apaalayat || 1-6-26
While residing in which city King
Dasharatha ruled the world that city is further fortified up to two more
yojana-s outside city, true to its name a yodhya ,
an un-assailable one. [1-6-26]
taam puriim sa mahaatejaa
raajaa dasharatho mahaan |
shashaasa shamita amitro nakshatraaNiiva chandramaaH ||1-6-27
shashaasa shamita amitro nakshatraaNiiva chandramaaH ||1-6-27
In which city the great resplendent
and admirable king Dasharatha resided, he ruled the world from that city with
silenced enemies, like the moon governing the stars. [1-6-27]
taam satya naamaam dR^iDha
toraNa argalaam
gR^ihaiH vichitraiH upashobhitaam shivaam |
puriim ayodhyaam nR^i sahasra sa.nkulaam
shashaasa vai shakra samo mahiipatiH || 1-6-28
gR^ihaiH vichitraiH upashobhitaam shivaam |
puriim ayodhyaam nR^i sahasra sa.nkulaam
shashaasa vai shakra samo mahiipatiH || 1-6-28
With gorgeous arches,
castle-door-bars and with amazingly built houses that city is magnificent and
auspicious one, and full with thousands of provincial kings too, and king
Dasharatha, a coequal of Indra, indeed ruled that city which is true to its
name. [1-6-28]
iti vaalmIki raamaayaNe aadi
kaavye baala kaaNDe SaSThaH sargaH
Thus, this is the 6th chapter in
Bala Kanda of Valmiki Ramayana, the First Epic poem of India.
Bala Kanda - The
Youthful Majesties
Chapter [Sarga] 7
Introduction
The truthful and upright
characters of the ministers of Dasharatha are portrayed, who make the
rulership meaningful with their virtuous, skilful and efficient
administration. Along with the political ministers, the religious ministry is
also portrayed.
|
tasya amaatyaa guNair aasan
ikshhvakostu mahaatmanaH |
ma.ntraj~naaH cha iN^gitaj~naaH cha nityam priya hite rataaH || 1-7-1
ma.ntraj~naaH cha iN^gitaj~naaH cha nityam priya hite rataaH || 1-7-1
1. mahaaatmanaH tasya
ikshwakuH tu= for great soul, to him, one born in Ikshwaku-s, Dasharatha;
guNaiH= those with epitomised attribute; mantraj~naH cha= tactful, also;
iN^gitaj~naH cha= adroit ones, also; nityam priya hite rataH= always, in
welfare alone, obliged to; amaatyaa= ministers; aasan= are there.
The misters for the great soul from
Ikshvaku kings of Emperor Dasharatha, are epitomised ones of their tactfulness,
adroitness and are always obliged to undertake welfare activities of their king
and the kingdom. [1-7-1]
aSTau babhuuvuH viirasya tasya
amaatyaa yashasvinaH |
shuchayaH cha anurak{}taaH cha raajakR^ityeSu nityashaH || 1-7-2
shuchayaH cha anurak{}taaH cha raajakR^ityeSu nityashaH || 1-7-2
Eight ministers are there for that
valiant and glorious King Dasharatha, who are clean at heart and are involved
in the works of the king and kingdom at all time. [1-7-2]
dhR^iSTir jayanto vijayo
suraaSTro raaSTra vardhanaH |
akopo dharmapaalaH cha suma.ntraH cha ashhTamo arthavit || 1-7-3
akopo dharmapaalaH cha suma.ntraH cha ashhTamo arthavit || 1-7-3
Dhristi, Jayantha, Vijaya,
Suraashtra, Raashtravardhana, Akopa, Dharmapaala, are seven, and Sumantra is
the eighth one. [1-7-3]
R^itwijau dvau abhimatau
tasyaaH taam R^ishhi sattamau |
vashiSTho vaamadevaH cha ma.ntriNaH cha tathaa apare || 1-7-4
vashiSTho vaamadevaH cha ma.ntriNaH cha tathaa apare || 1-7-4
Two venerable saints of eminence
are religious ministers for they are authorities in Vedic rituals, namely
Vashishta and Vamadeva, who are the acquiescent with religious matters, and
apart from these two some more religious ministers are also there to King
Dasharatha. [1-7-4]
suyaj~no api atha jaabaaliH
kaashaypo api atha gautamaH |
maarkaNDeyaH tu diirghaayuH tathaa kaatyaayano dvijaH || 1-7-5
etaiH brahmarSibhir nityam R^itvijaH tasya paurvakaaH |
maarkaNDeyaH tu diirghaayuH tathaa kaatyaayano dvijaH || 1-7-5
etaiH brahmarSibhir nityam R^itvijaH tasya paurvakaaH |
Suyajna, Jabaali, Kaashyapa,
Gautama, Maarkandeya, Deerghaayu, and then Kaatyayana are the scholarly
Brahmans acting as religious ministers, and along with them there are also
Brahma-sages who are always the ancestral ritual scholars for Dasharatha�s
family. [1-7-5, 6a]
vidyaa viniitaa hriima.ntaH
kushalaa niyatendriyaaH || 1-7-6
shriimantaH cha mahaatmanaH shaastraj~naa dhR^iDha vikramaaH |
kiirtimantaH praNihitaa yathaa vachana kaariNaH || 1-7-7
tejaH kshamaa yashaH praaptaaH smita puurva abhibhaashhiNaH |
shriimantaH cha mahaatmanaH shaastraj~naa dhR^iDha vikramaaH |
kiirtimantaH praNihitaa yathaa vachana kaariNaH || 1-7-7
tejaH kshamaa yashaH praaptaaH smita puurva abhibhaashhiNaH |
All the ministers are well versed
in scriptures, they shun bad deeds, skilful ones in their duties with their
senses regulated. Those great souls are affluent, knowers of all sciences,
firmly courageous, and they are distinguished and quiet-souls, and those
ministers are true to their word. They are magnificent, patient and famed ones
and they smile afore they converse. [1-7-6b, 8a]
krodhaat kaama artha hetor vaa
na bruuyur anR^itam vachaH || 1-7-8
teshhaam aviditam ki.mchat shveshhu naasti pareshhu vaa |
kriyamaaNam kR^itam vaa api chaareNa api chikiir.hSitam || 1-7-9
teshhaam aviditam ki.mchat shveshhu naasti pareshhu vaa |
kriyamaaNam kR^itam vaa api chaareNa api chikiir.hSitam || 1-7-9
They never speak untruthful words
in anger or in greed or for monetary reasons either. There is nothing unknown
to them, even a little, in their own country or in the others either, or about
everything that is happening or has happened, or that is going to happen, for
they know them through agents. [1-7-8b, 9]
kushalaa vyvahaareshhu
sauhR^ideshhu pariikshitaaH |
praapta kaalam yathaa daNDam dhaarayeyuH suteSu api || 1-7-10
praapta kaalam yathaa daNDam dhaarayeyuH suteSu api || 1-7-10
They are efficient in
administration and their friendships are well examined by the king, and those
ministers impose punishment even on their own sons, if situation demands it.
[1-7-10]
kosha sa.ngrahaNe yuk{}taa
balasya cha parigrahe |
ahitam cha api purushham na hi.nsyur aviduuSakam || 1-7-11
ahitam cha api purushham na hi.nsyur aviduuSakam || 1-7-11
In collections to their treasury
and to militarise their armies they are dutiful, even an unfriendly person will
not be tortured, if he were not really blameworthy. [1-7-11]
viiraaH cha niyatotsaahaa
raaja shaastram anuSThitaaH |
shuciinaam rakShitaaraH cha nityam viShaya vaasinaam || 1-7-12
shuciinaam rakShitaaraH cha nityam viShaya vaasinaam || 1-7-12
They are valiant ones with
engineered enthusiasm, administrators of political science, clean persons and
protectors of subjects of their kingdom at all times. [1-7-12]
brahma kShatram ahi.msantaH te
kosham samapuurayan |
sutiikSNa daNDaaH sa.nprekSya puruSasya balaabalam || 1-7-13
sutiikSNa daNDaaH sa.nprekSya puruSasya balaabalam || 1-7-13
They do not persecute Brahman-s and
Kshatriya-s to fill-up the treasury, and high degree punishments will be given
on assessing that person's, or the offender's strength and weakness. [1-7-13]
shuchiinaam eka buddhiinaam
sarveShaam sa.nprajaanataam |
na aasiit pure vaa raashhTre vaa mR^iSaa vaadii naraH kvacit || 1-7-14
na aasiit pure vaa raashhTre vaa mR^iSaa vaadii naraH kvacit || 1-7-14
All of those ministers are clean
administrators of kingdom, and are in league with each other, as such there is
none anywhere, either in capital or in country, a liar. [1-7-14]
kashchin na dushhTaH tatra
aasiit para daara ratir naraH |
prashaa.ntam sarvam eva asiit raashhTram puravaram cha tat || 1-7-15
prashaa.ntam sarvam eva asiit raashhTram puravaram cha tat || 1-7-15
None with an evil-mind or with an
interest in other man's wife is there, and thus on whole in the kingdom and
also like that in the capital, there is an undisturbed society. [1-7-15]
su vaasasa su veshhaaH cha te
cha sarve shuchivrataaH |
hitaarthaH cha narendrasya jaagrato naya chakshuShaa || 1-7-16
hitaarthaH cha narendrasya jaagrato naya chakshuShaa || 1-7-16
Well-dressed and well-decorated and
they the ministers of King Dasharatha, observe decency in the interest of the
king and also of the kingdom, with diligence and with a truthful-eye. [1-7-16]
guror guNa gR^ihiitaaH cha
prakhyaataaH cha paraakrame |
videsheSu api vij~naataa sarvato buddhi nishchayaaH || 1-7-17
videsheSu api vij~naataa sarvato buddhi nishchayaaH || 1-7-17
They acquired good qualities from
their mentors and they are renowned by their expertise, and even in foreign
countries they are famous for their intellectual determinations in all affairs.
[1-7-17]
abhito guNavantaH cha na cha
aasan guNa varjitaaH |
sandhi vigraha tatvaj~naaH prakR^ityaa sa.npadaanvitaaH | 1-7-18
sandhi vigraha tatvaj~naaH prakR^ityaa sa.npadaanvitaaH | 1-7-18
.
Versatile and virtuous are they the
ministers and there is none who discarded his virtuosity, and they are the
determiners of truce or war, and by their nature they possess opulence.
[1-7-18]
ma.ntra sa.nvaraNe shak{}taaH
shak{}taaH suukshmaasu buddhishhu |
niiti shaastra visheshhaj~naaH satatam priya vaadinaH || 1-7-19
niiti shaastra visheshhaj~naaH satatam priya vaadinaH || 1-7-19
.
They are capable to keep up the
confidentialities of strategies, and also capable to apply their mind even in
micro-affairs, and they know moral science comprehensively, and above all, they
are gentle articulators. [1-7-19]
iidR^ishaiH taiH amaatyaiH ca
raajaa dasharatho.anaghaH |
upapanno guNopetaiH anvashaasad vasu.ndharaam || 1-7-20
upapanno guNopetaiH anvashaasad vasu.ndharaam || 1-7-20
Accompanied with such of those
effectual and good-natured ministers the exalted king Dasharatha ruled
the earth. [1-7-20]
avekSamaaNaH caareNa prajaa
dharmeNa rakshayan |
prajaanaam paalanam kurvan adharmam parivarjayan || 1-7-21
vishrutaH trishhu lokeshhu vadaanyaH satya sa.ngaraH |
sa tatra purushhavyaaghraH shashaasa pR^ithviim imaam || 1-7-22
prajaanaam paalanam kurvan adharmam parivarjayan || 1-7-21
vishrutaH trishhu lokeshhu vadaanyaH satya sa.ngaraH |
sa tatra purushhavyaaghraH shashaasa pR^ithviim imaam || 1-7-22
He that most generous one among
men, Dasharatha, while observing through spies, and to protect people righteously,
and to give a good governance to them, he forsook unrighteousness and became a
generous king avowed to truthfulness alone, and thus he that Dasharatha ruled
the earth, which rulership is renowned in all the three worlds. [1-7-21,22]
na adhyagacChat vishiSTam vaa
tulyam vaa shatrum aatmanaH |
mitravaan nata saamantaH prataapa hata kaNTakaH |
sa shashaasa jagat raajaa divi deva patir yathaa || 1-7-23
mitravaan nata saamantaH prataapa hata kaNTakaH |
sa shashaasa jagat raajaa divi deva patir yathaa || 1-7-23
Emperor Dasharatha has not
encountered either a superior or an equal in his kingship, and to him there are
many friends, subdued are his provincial kings and eliminated is thorniness by
his own valour. He thus ruled the world like Indra would in Heaven. [1-7-23]
taiH ma.ntribhiH ma.ntra hiteH
niviSTaiH
vR^ito.anurak{}taiH kushalaiH samarthaiH |
sa paarthivo diiptim avaapa yuk{}taH
tejomayaiH gobhiH iva uditaH arkaH || 1-7-24
vR^ito.anurak{}taiH kushalaiH samarthaiH |
sa paarthivo diiptim avaapa yuk{}taH
tejomayaiH gobhiH iva uditaH arkaH || 1-7-24
In the company of those ministers,
who are conducive to the strategies, interested in the king and subjects as
well, skilful and efficient ones, he that King Dasharatha obtained brilliance,
like the rising Sun along with resplendent sunrays. [1-7-24]
iti vAlmIki rAmAyaNe Adi kAvye
bAla kaaNDe saptamaH sargaH
Thus, this is the 7th chapter in
Bala Kanda of Valmiki Ramayana, the First Epic poem of India.
Sree
Valmiki Ramayana
courtesy
from
Sree
Brahmasri Desiraju Hanumanta Rao ji
and
Sreeman Brahmasri K M K Murthy ji
( I Humbly bow to the
lotus feet of both of them
for the collection)
No comments:
Post a Comment